35) সূরা ফাতির (মক্কায় অবতীর্ণ), আয়াত সংখ্যা 45

কোন মন্তব্য নেই
ﻭَﺍﻟَّﺬِﻱ ﺃَﻭْﺣَﻴْﻨَﺎ ﺇِﻟَﻴْﻚَ ﻣِﻦَ
ﺍﻟْﻜِﺘَﺎﺏِ ﻫُﻮَ ﺍﻟْﺤَﻖُّ ﻣُﺼَﺪِّﻗًﺎ
ﻟِّﻤَﺎ ﺑَﻴْﻦَ ﻳَﺪَﻳْﻪِ ﺇِﻥَّ ﺍﻟﻠَّﻪَ
ﺑِﻌِﺒَﺎﺩِﻩِ ﻟَﺨَﺒِﻴﺮٌ ﺑَﺼِﻴﺮٌ
(31
আমি আপনার প্রতি যে কিতাব
প্রত্যাদেশ করেছি, তা সত্য-
পূর্ববর্তী কিতাবের সত্যায়ন
কারী নিশ্চয় আল্লাহ তাঁর
বান্দাদের ব্যাপারে সব জানেন,
দেখেন।
And what We have
inspired in you (O
Muhammad SAW), of
the Book (the Qur’ân)
, it is the (very) truth
[that you
(Muhammad SAW)
and your followers
must act on its
instructions],
confirming that
which was (revealed)
before it. Verily! Allâh
is indeed AllAware,
and AllSeer of His
slaves.
ﺛُﻢَّ ﺃَﻭْﺭَﺛْﻨَﺎ ﺍﻟْﻜِﺘَﺎﺏَ ﺍﻟَّﺬِﻳﻦَ
ﺍﺻْﻄَﻔَﻴْﻨَﺎ ﻣِﻦْ ﻋِﺒَﺎﺩِﻧَﺎ
ﻓَﻤِﻨْﻬُﻢْ ﻇَﺎﻟِﻢٌ ﻟِّﻨَﻔْﺴِﻪِ
ﻭَﻣِﻨْﻬُﻢ ﻣُّﻘْﺘَﺼِﺪٌ ﻭَﻣِﻨْﻬُﻢْ
ﺳَﺎﺑِﻖٌ ﺑِﺎﻟْﺨَﻴْﺮَﺍﺕِ ﺑِﺈِﺫْﻥِ ﺍﻟﻠَّﻪِ
ﺫَﻟِﻚَ ﻫُﻮَ ﺍﻟْﻔَﻀْﻞُ ﺍﻟْﻜَﺒِﻴﺮُ
(32
অতঃপর আমি কিতাবের
অধিকারী করেছি তাদেরকে
যাদেরকে আমি আমার বান্দাদের
মধ্য থেকে মনোনীত করেছি।
তাদের কেউ কেউ নিজের
প্রতি অত্যাচারী, কেউ
মধ্যপন্থা অবলম্বনকারী এবং
তাদের মধ্যে কেউ কেউ
আল্লাহর
নির্দেশক্রমে কল্যাণের
পথে এগিয়ে গেছে। এটাই
মহা অনুগ্রহ।
Then We gave the
Book the Qur’ân) for
inheritance to such of
Our slaves whom We
chose (the followers
of Muhammad SAW).
Then of them are
some who wrong
their ownselves, and
of them are some
who follow a middle
course, and of them
are some who are, by
Allâh’s Leave,
foremost in good
deeds. That
(inheritance of the
Qur’ân), that is
indeed a great grace.
ﺟَﻨَّﺎﺕُ ﻋَﺪْﻥٍ ﻳَﺪْﺧُﻠُﻮﻧَﻬَﺎ
ﻳُﺤَﻠَّﻮْﻥَ ﻓِﻴﻬَﺎ ﻣِﻦْ ﺃَﺳَﺎﻭِﺭَ ﻣِﻦ
ﺫَﻫَﺐٍ ﻭَﻟُﺆْﻟُﺆًﺍ ﻭَﻟِﺒَﺎﺳُﻬُﻢْ ﻓِﻴﻬَﺎ
ﺣَﺮِﻳﺮٌ
(33
তারা প্রবেশ করবে বসবাসের
জান্নাতে। তথায়
তারা স্বর্ণনির্মিত,
মোতি খচিত কংকন
দ্বারা অলংকৃত হবে।
সেখানে তাদের পোশাক
হবে রেশমের।
’Adn (Eden) Paradise
(everlasting Gardens)
will they enter,
therein will they be
adorned with
bracelets of gold and
pearls, and their
garments there will
be of silk (i.e. in
Paradise).
ﻭَﻗَﺎﻟُﻮﺍ ﺍﻟْﺤَﻤْﺪُ ﻟِﻠَّﻪِ ﺍﻟَّﺬِﻱ
ﺃَﺫْﻫَﺐَ ﻋَﻨَّﺎ ﺍﻟْﺤَﺰَﻥَ ﺇِﻥَّ ﺭَﺑَّﻨَﺎ
ﻟَﻐَﻔُﻮﺭٌ ﺷَﻜُﻮﺭٌ
(34
আর তারা বলবে-সমস্ত
প্রশংসা আল্লাহর,
যিনি আমাদের দূঃখ দূর
করেছেন। নিশ্চয় আমাদের
পালনকর্তা ক্ষমাশীল,
গুণগ্রাহী।
And they will say: ”All
the praises and
thanks be to Allâh,
Who has removed
from us (all) grief.
Verily, our Lord is
indeed OftForgiving,
Most Ready to
appreciate (good
deeds and to
recompense).
ﺍﻟَّﺬِﻱ ﺃَﺣَﻠَّﻨَﺎ ﺩَﺍﺭَ ﺍﻟْﻤُﻘَﺎﻣَﺔِ
ﻣِﻦ ﻓَﻀْﻠِﻪِ ﻟَﺎ ﻳَﻤَﺴُّﻨَﺎ ﻓِﻴﻬَﺎ
ﻧَﺼَﺐٌ ﻭَﻟَﺎ ﻳَﻤَﺴُّﻨَﺎ ﻓِﻴﻬَﺎ
ﻟُﻐُﻮﺏٌ
(35
যিনি স্বীয়
অনুগ্রহে আমাদেরকে বসবাসের
গৃহে স্থান দিয়েছেন, তথায় কষ্ট
আমাদেরকে স্পর্শ
করে না এবং স্পর্শ
করে না ক্লান্তি।
Who, out of His
Grace, has lodged us
in a home that will
last forever; there,
toil will touch us not,
nor weariness will
touch us.”
ﻭَﺍﻟَّﺬِﻳﻦَ ﻛَﻔَﺮُﻭﺍ ﻟَﻬُﻢْ ﻧَﺎﺭُ
ﺟَﻬَﻨَّﻢَ ﻟَﺎ ﻳُﻘْﻀَﻰ ﻋَﻠَﻴْﻬِﻢْ
ﻓَﻴَﻤُﻮﺗُﻮﺍ ﻭَﻟَﺎ ﻳُﺨَﻔَّﻒُ ﻋَﻨْﻬُﻢ
ﻣِّﻦْ ﻋَﺬَﺍﺑِﻬَﺎ ﻛَﺬَﻟِﻚَ ﻧَﺠْﺰِﻱ
ﻛُﻞَّ ﻛَﻔُﻮﺭٍ
(36
আর যারা কাফের হয়েছে, তাদের
জন্যে রয়েছে জাহান্নামের
আগুন। তাদেরকে মৃত্যুর
আদেশও দেয়া হবে না যে,
তারা মরে যাবে এবং তাদের
থেকে তার শাস্তিও লাঘব
করা হবে না। আমি প্রত্যেক
অকৃতজ্ঞকে এভাবেই
শাস্তি দিয়ে থাকি।
But those who
disbelieve, (in the
Oneness of Allâh -
Islâmic Monotheism)
for them will be the
Fire of Hell. Neither it
will have a complete
killing effect on them
so that they die, nor
shall its torment be
lightened for them.
Thus do We requite
every disbeliever!
ﻭَﻫُﻢْ ﻳَﺼْﻄَﺮِﺧُﻮﻥَ ﻓِﻴﻬَﺎ ﺭَﺑَّﻨَﺎ
ﺃَﺧْﺮِﺟْﻨَﺎ ﻧَﻌْﻤَﻞْ ﺻَﺎﻟِﺤًﺎ ﻏَﻴْﺮَ
ﺍﻟَّﺬِﻱ ﻛُﻨَّﺎ ﻧَﻌْﻤَﻞُ ﺃَﻭَﻟَﻢْ
ﻧُﻌَﻤِّﺮْﻛُﻢ ﻣَّﺎ ﻳَﺘَﺬَﻛَّﺮُ ﻓِﻴﻪِ ﻣَﻦ
ﺗَﺬَﻛَّﺮَ ﻭَﺟَﺎﺀﻛُﻢُ ﺍﻟﻨَّﺬِﻳﺮُ
ﻓَﺬُﻭﻗُﻮﺍ ﻓَﻤَﺎ ﻟِﻠﻈَّﺎﻟِﻤِﻴﻦَ ﻣِﻦ
ﻧَّﺼِﻴﺮٍ
(37
সেখানে তারা আর্ত চিৎকার
করে বলবে, হে আমাদের
পালনকর্তা, বের করুন
আমাদেরকে, আমরা সৎকাজ
করব, পূর্বে যা করতাম,
তা করব না। (আল্লাহ বলবেন)
আমি কি তোমাদেরকে এতটা
বয়স দেইনি,
যাতে যা চিন্তা করার বিষয়
চিন্তা করতে পারতে? উপরন্তু
তোমাদের কাছে সতর্ককারীও
আগমন করেছিল। অতএব
আস্বাদন কর। জালেমদের
জন্যে কোন সাহায্যকারী নেই।
Therein they will cry:
”Our Lord! Bring us
out, we shall do
righteous good
deeds, not (the evil
deeds) that we used
to do.” (Allâh will
reply): ”Did We not
give you lives long
enough, so that
whosoever would
receive admonition, -
could receive it? And
the warner came to
you. So taste you (the
evil of your deeds).
For the Zâlimûn
(polytheists and
wrongdoers, etc.)
there is no helper.”
ﺇِﻥَّ ﺍﻟﻠَّﻪَ ﻋَﺎﻟِﻢُ ﻏَﻴْﺐِ
ﺍﻟﺴَّﻤَﺎﻭَﺍﺕِ ﻭَﺍﻟْﺄَﺭْﺽِ ﺇِﻧَّﻪُ
ﻋَﻠِﻴﻢٌ ﺑِﺬَﺍﺕِ ﺍﻟﺼُّﺪُﻭﺭِ
(38
আল্লাহ আসমান ও যমীনের
অদৃশ্য বিষয় সম্পর্কে জ্ঞাত।
তিনি অন্তরের বিষয়
সম্পর্কেও সবিশেষ অবহিত।
Verily, Allâh is the All­
Knower of the
unseen of the
heavens and the
earth. Verily! He is
the AllKnower of that
is in the breasts.
ﻫُﻮَ ﺍﻟَّﺬِﻱ ﺟَﻌَﻠَﻜُﻢْ ﺧَﻠَﺎﺋِﻒَ
ﻓِﻲ ﺍﻟْﺄَﺭْﺽِ ﻓَﻤَﻦ ﻛَﻔَﺮَ
ﻓَﻌَﻠَﻴْﻪِ ﻛُﻔْﺮُﻩُ ﻭَﻟَﺎ ﻳَﺰِﻳﺪُ
ﺍﻟْﻜَﺎﻓِﺮِﻳﻦَ ﻛُﻔْﺮُﻫُﻢْ ﻋِﻨﺪَ
ﺭَﺑِّﻬِﻢْ ﺇِﻟَّﺎ ﻣَﻘْﺘًﺎ ﻭَﻟَﺎ ﻳَﺰِﻳﺪُ
ﺍﻟْﻜَﺎﻓِﺮِﻳﻦَ ﻛُﻔْﺮُﻫُﻢْ ﺇِﻟَّﺎ
ﺧَﺴَﺎﺭًﺍ
(39
তিনিই
তোমাদেরকে পৃথিবীতে স্বীয়
প্রতিনিধি করেছেন। অতএব
যে কুফরী করবে তার
কুফরী তার উপরই বর্তাবে।
কাফেরদের কুফর কেবল তাদের
পালনকর্তার ক্রোধই
বৃদ্ধি করে এবং কাফেরদের
কুফর কেবল তাদের ক্ষতিই
বৃদ্ধি করে।
He it is Who has
made you successors
generations after
generations in the
earth, so whosoever
disbelieves (in Islâmic
Monotheism) on him
will be his disbelief.
And the disbelief of
the disbelievers adds
nothing but hatred
with their Lord. And
the disbelief of the
disbelievers adds
nothing but loss.
ﻗُﻞْ ﺃَﺭَﺃَﻳْﺘُﻢْ ﺷُﺮَﻛَﺎﺀﻛُﻢُ
ﺍﻟَّﺬِﻳﻦَ ﺗَﺪْﻋُﻮﻥَ ﻣِﻦ ﺩُﻭﻥِ
ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺃَﺭُﻭﻧِﻲ ﻣَﺎﺫَﺍ ﺧَﻠَﻘُﻮﺍ ﻣِﻦَ
ﺍﻟْﺄَﺭْﺽِ ﺃَﻡْ ﻟَﻬُﻢْ ﺷِﺮْﻙٌ ﻓِﻲ
ﺍﻟﺴَّﻤَﺎﻭَﺍﺕِ ﺃَﻡْ ﺁﺗَﻴْﻨَﺎﻫُﻢْ ﻛِﺘَﺎﺑًﺎ
ﻓَﻬُﻢْ ﻋَﻠَﻰ ﺑَﻴِّﻨَﺔٍ ﻣِّﻨْﻪُ ﺑَﻞْ ﺇِﻥ
ﻳَﻌِﺪُ ﺍﻟﻈَّﺎﻟِﻤُﻮﻥَ ﺑَﻌْﻀُﻬُﻢ
ﺑَﻌْﻀًﺎ ﺇِﻟَّﺎ ﻏُﺮُﻭﺭًﺍ
(40
বলুন, তোমরা কি তোমাদের
সে শরীকদের কথা ভেবে দেখেছ,
যাদেরকে আল্লাহর
পরিবর্তে তোমরা ডাক?
তারা পৃথিবীতে কিছু
সৃষ্টি করে থাকলে আমাকে
দেখাও। না আসমান
সৃষ্টিতে তাদের কোন অংশ
আছে, না আমি তাদেরকে কোন
কিতাব দিয়েছি যে, তারা তার
দলীলের উপর কায়েম রয়েছে,
বরং জালেমরা একে অপরকে
কেবল প্রতারণামূলক
ওয়াদা দিয়ে থাকে।
Say (O Muhammad
SAW): ”Tell me or
inform me (what) do
you think about your
(socalled) partner­
gods to whom you
call upon besides
Allâh, show me, what
they have created of
the earth? Or have
they any share in the
heavens? Or have We
given them a Book,
so that they act on
clear proof
therefrom? Nay, the
Zâlimûn (polytheists
and wrongdoers, etc.)
promise one another
nothing but
delusions.”
ﺇِﻥَّ ﺍﻟﻠَّﻪَ ﻳُﻤْﺴِﻚُ ﺍﻟﺴَّﻤَﺎﻭَﺍﺕِ
ﻭَﺍﻟْﺄَﺭْﺽَ ﺃَﻥ ﺗَﺰُﻭﻟَﺎ ﻭَﻟَﺌِﻦ
ﺯَﺍﻟَﺘَﺎ ﺇِﻥْ ﺃَﻣْﺴَﻜَﻬُﻤَﺎ ﻣِﻦْ ﺃَﺣَﺪٍ
ﻣِّﻦ ﺑَﻌْﺪِﻩِ ﺇِﻧَّﻪُ ﻛَﺎﻥَ ﺣَﻠِﻴﻤًﺎ
ﻏَﻔُﻮﺭًﺍ
(41
নিশ্চয় আল্লাহ আসমান ও
যমীনকে স্থির রাখেন,
যাতে টলে না যায়।
যদি এগুলো টলে যায়
তবে তিনি ব্যতীত
কে এগুলোকে স্থির রাখবে?
তিনি সহনশীল, ক্ষমাশীল।
Verily! Allâh grasps
the heavens and the
earth lest they move
away from their
places, and if they
were to move away
from their places,
there is not one that
could grasp them
after Him. Truly, He is
Ever Most Forbearing,
OftForgiving.
ﻭَﺃَﻗْﺴَﻤُﻮﺍ ﺑِﺎﻟﻠَّﻪِ ﺟَﻬْﺪَ
ﺃَﻳْﻤَﺎﻧِﻬِﻢْ ﻟَﺌِﻦ ﺟَﺎﺀﻫُﻢْ ﻧَﺬِﻳﺮٌ
ﻟَّﻴَﻜُﻮﻧُﻦَّ ﺃَﻫْﺪَﻯ ﻣِﻦْ ﺇِﺣْﺪَﻯ
ﺍﻟْﺄُﻣَﻢِ ﻓَﻠَﻤَّﺎ ﺟَﺎﺀﻫُﻢْ ﻧَﺬِﻳﺮٌ
ﻣَّﺎ ﺯَﺍﺩَﻫُﻢْ ﺇِﻟَّﺎ ﻧُﻔُﻮﺭًﺍ
(42
তারা জোর শপথ করে বলত,
তাদের কাছে কোন
সতর্ককারী আগমন
করলে তারা অন্য যে কোন
সম্প্রদায় অপেক্ষা অধিকতর
সৎপথে চলবে। অতঃপর যখন
তাদের
কাছে সতর্ককারী আগমন
করল, তখন তাদের ঘৃণাই কেবল
বেড়ে গেল।
And they swore by
Allâh their most
binding oath, that if a
warner came to
them, they would be
more guided than
any of the nations
(before them), yet
when a warner
(Muhammad SAW)
came to them, it
increased in them
nothing but flight
(from the truth),
ﺍﺳْﺘِﻜْﺒَﺎﺭًﺍ ﻓِﻲ ﺍﻟْﺄَﺭْﺽِ
ﻭَﻣَﻜْﺮَ ﺍﻟﺴَّﻴِّﺊِ ﻭَﻟَﺎ ﻳَﺤِﻴﻖُ
ﺍﻟْﻤَﻜْﺮُ ﺍﻟﺴَّﻴِّﺊُ ﺇِﻟَّﺎ ﺑِﺄَﻫْﻠِﻪِ
ﻓَﻬَﻞْ ﻳَﻨﻈُﺮُﻭﻥَ ﺇِﻟَّﺎ ﺳُﻨَّﺖَ
ﺍﻟْﺄَﻭَّﻟِﻴﻦَ ﻓَﻠَﻦ ﺗَﺠِﺪَ ﻟِﺴُﻨَّﺖِ
ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺗَﺒْﺪِﻳﻠًﺎ ﻭَﻟَﻦ ﺗَﺠِﺪَ ﻟِﺴُﻨَّﺖِ
ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺗَﺤْﻮِﻳﻠًﺎ
(43
পৃথিবীতে ঔদ্ধত্যের
কারণে এবং কুচক্রের কারণে।
কুচক্র কুচক্রীদেরকেই
ঘিরে ধরে। তারা কেবল
পূর্ববর্তীদের দশারই
অপেক্ষা করছে। অতএব
আপনি আল্লাহর
বিধানে পরিবর্তন পাবেন
না এবং আল্লাহর রীতি-
নীতিতে কোন রকম বিচ্যুতিও
পাবেন না।
(They took to flight
because of their)
arrogance in the land
and their plotting of
evil. But the evil plot
encompasses only
him who makes it.
Then, can they expect
anything (else), but
the Sunnah (way of
dealing) of the
peoples of old? So no
change will you find
in Allâh’s Sunnah
(way of dealing), and
no turning off will
you find in Allâh’s
Sunnah (way of
dealing).
ﺃَﻭَﻟَﻢْ ﻳَﺴِﻴﺮُﻭﺍ ﻓِﻲ ﺍﻟْﺄَﺭْﺽِ
ﻓَﻴَﻨﻈُﺮُﻭﺍ ﻛَﻴْﻒَ ﻛَﺎﻥَ ﻋَﺎﻗِﺒَﺔُ
ﺍﻟَّﺬِﻳﻦَ ﻣِﻦ ﻗَﺒْﻠِﻬِﻢْ ﻭَﻛَﺎﻧُﻮﺍ
ﺃَﺷَﺪَّ ﻣِﻨْﻬُﻢْ ﻗُﻮَّﺓً ﻭَﻣَﺎ ﻛَﺎﻥَ
ﺍﻟﻠَّﻪُ ﻟِﻴُﻌْﺠِﺰَﻩُ ﻣِﻦ ﺷَﻲْﺀٍ
ﻓِﻲ ﺍﻟﺴَّﻤَﺎﻭَﺍﺕِ ﻭَﻟَﺎ ﻓِﻲ
ﺍﻟْﺄَﺭْﺽِ ﺇِﻧَّﻪُ ﻛَﺎﻥَ ﻋَﻠِﻴﻤًﺎ
ﻗَﺪِﻳﺮًﺍ
(44
তারা কি পৃথিবীতে ভ্রমণ
করে না? করলে দেখত তাদের
পূর্ববর্তীদের কি পরিণাম
হয়েছে। অথচ তারা তাদের
অপেক্ষা অধিকতর
শক্তিশালী ছিল। আকাশ ও
পৃথিবীতে কোন কিছুই
আল্লাহকে অপারগ
করতে পারে না। নিশ্চয়
তিনি সর্বজ্ঞ সর্বশক্তিমান।
Have they not
travelled in the land,
and seen what was
the end of those
before them, and
they were superior to
them in power? Allâh
is not such that
anything in the
heavens or in the
earth escapes Him.
Verily, He is All­
Knowing, All­
Omnipotent.
ﻭَﻟَﻮْ ﻳُﺆَﺍﺧِﺬُ ﺍﻟﻠَّﻪُ ﺍﻟﻨَّﺎﺱَ ﺑِﻤَﺎ
ﻛَﺴَﺒُﻮﺍ ﻣَﺎ ﺗَﺮَﻙَ ﻋَﻠَﻰ
ﻇَﻬْﺮِﻫَﺎ ﻣِﻦ ﺩَﺍﺑَّﺔٍ ﻭَﻟَﻜِﻦ
ﻳُﺆَﺧِّﺮُﻫُﻢْ ﺇِﻟَﻰ ﺃَﺟَﻞٍ
ﻣُّﺴَﻤًّﻰ ﻓَﺈِﺫَﺍ ﺟَﺎﺀ ﺃَﺟَﻠُﻬُﻢْ
ﻓَﺈِﻥَّ ﺍﻟﻠَّﻪَ ﻛَﺎﻥَ ﺑِﻌِﺒَﺎﺩِﻩِ
ﺑَﺼِﻴﺮًﺍ
(45
যদি আল্লাহ মানুষকে তাদের
কৃতকর্মের কারণে পাকড়াও
করতেন,
তবে ভুপৃষ্ঠে চলমানকাউকে ছেড়ে
দিতেন না। কিন্তু তিনি এক
নির্দিষ্ট মেয়াদ পর্যন্ত
তাদেরকে অবকাশ দেন।
অতঃপর যখন সে নির্দিষ্ট
মেয়াদ এসে যাবে তখন আল্লাহর
সব বান্দা তাঁর দৃষ্টিতে থাকবে।
And if Allâh were to
punish men for that
which they earned,
He would not leave a
moving (living)
creature on the
surface of the earth,
but He gives them
respite to an
appointed term, and
when their term
comes, then verily,
Allâh is Ever AllSeer
of His slaves.

এরপর পড়ুন 36) সূরা ইয়াসীন (মক্কায় অবতীর্ণ), আয়াত সংখ্যা 83

শেয়ার করে আপনার বন্ধুদেরকে জানান ।এটা আপনার আমার সকলের দ্বায়িত্ব ।প্রকাশক ও সম্পাদক সৈয়দ রুবেল উদ্দিন

কোন মন্তব্য নেই :