44) সূরা আদ দোখান (মক্কায় অবতীর্ণ), আয়াত সংখ্যা 59[বাংলা অর্থ সহ]2

কোন মন্তব্য নেই
ﺑِﺴْﻢِ ﺍﻟﻠّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣْﻤـَﻦِ
ﺍﻟﺮَّﺣِﻴﻢِ
শুরু করছি আল্লাহর
নামে যিনি পরম করুণাময়,
অতি দয়ালু।

Ayahs: 31-59 |
ﻣِﻦ ﻓِﺮْﻋَﻮْﻥَ ﺇِﻧَّﻪُ ﻛَﺎﻥَ ﻋَﺎﻟِﻴًﺎ
ﻣِّﻦَ ﺍﻟْﻤُﺴْﺮِﻓِﻴﻦَ
(31
ফেরাউন সে ছিল
সীমালংঘনকারীদের
মধ্যে শীর্ষস্থানীয়।
From Fir’aun
(Pharaoh); Verily! He
was arrogant and
was of the Musrifûn
(those who
transgress beyond
bound in spending
and other things and
commit great sins).
ﻭَﻟَﻘَﺪِ ﺍﺧْﺘَﺮْﻧَﺎﻫُﻢْ ﻋَﻠَﻰ ﻋِﻠْﻢٍ
ﻋَﻠَﻰ ﺍﻟْﻌَﺎﻟَﻤِﻴﻦَ
(32
আমি জেনেশুনে তাদেরকে
বিশ্ববাসীদের উপর শ্রেষ্ঠত্ব
দিয়েছিলাম।
And We chose them
(the Children of
Israel) above the
’Alamîn (mankind,
and jinns) [during the
time of Mûsa (Moses)]
with knowledge,
ﻭَﺁﺗَﻴْﻨَﺎﻫُﻢ ﻣِّﻦَ ﺍﻟْﺂﻳَﺎﺕِ ﻣَﺎ ﻓِﻴﻪِ
ﺑَﻠَﺎﺀ ﻣُّﺒِﻴﻦٌ
(33
এবং আমি তাদেরকে এমন
নিদর্শনাবলী দিয়েছিলাম
যাতে ছিল স্পষ্ট সাহায্য।
And granted them
signs in which there
was a plain trial.
ﺇِﻥَّ ﻫَﺆُﻟَﺎﺀ ﻟَﻴَﻘُﻮﻟُﻮﻥَ
(34
কাফেররা বলেই থাকে,
Verily, these (Quraish)
people are saying:
ﺇِﻥْ ﻫِﻲَ ﺇِﻟَّﺎ ﻣَﻮْﺗَﺘُﻨَﺎ ﺍﻟْﺄُﻭﻟَﻰ
ﻭَﻣَﺎ ﻧَﺤْﻦُ ﺑِﻤُﻨﺸَﺮِﻳﻦَ
(35
প্রথম মৃত্যুর মাধ্যমেই
আমাদের সবকিছুর অবসান
হবে এবং আমরা পুনরুত্থিত হব
না।
”There is nothing but
our first death, and
we shall not be
resurrected.
ﻓَﺄْﺗُﻮﺍ ﺑِﺂﺑَﺎﺋِﻨَﺎ ﺇِﻥ ﻛُﻨﺘُﻢْ
ﺻَﺎﺩِﻗِﻴﻦَ
(36
তোমরা যদি সত্যবাদী হও,
তবে আমাদের
পূর্বপুরুষদেরকে নিয়ে এস।
”Then bring back our
fore-fathers, if you
speak the truth!”
ﺃَﻫُﻢْ ﺧَﻴْﺮٌ ﺃَﻡْ ﻗَﻮْﻡُ ﺗُﺒَّﻊٍ
ﻭَﺍﻟَّﺬِﻳﻦَ ﻣِﻦ ﻗَﺒْﻠِﻬِﻢْ
ﺃَﻫْﻠَﻜْﻨَﺎﻫُﻢْ ﺇِﻧَّﻬُﻢْ ﻛَﺎﻧُﻮﺍ
ﻣُﺠْﺮِﻣِﻴﻦَ
(37
ওরা শ্রেষ্ঠ, না তুব্বার
সম্প্রদায় ও তাদের
পূর্ববর্তীরা?
আমি ওদেরকে ধ্বংস
করে দিয়েছি। ওরা ছিল
অপরাধী।
Are they better or the
people of Tubba’ and
those before them?
We destroyed them
because they were
indeed Mujrimûn
(disbelievers,
polytheists, sinners,
criminals, etc.).
ﻭَﻣَﺎ ﺧَﻠَﻘْﻨَﺎ ﺍﻟﺴَّﻤَﺎﻭَﺍﺕِ
ﻭَﺍﻟْﺄَﺭْﺽَ ﻭَﻣَﺎ ﺑَﻴْﻨَﻬُﻤَﺎ ﻟَﺎﻋِﺒِﻴﻦَ
(38
আমি নভোমন্ডল, ভূমন্ডল ও
এতদুভয়ের মধ্যবর্তী সবকিছু
ক্রীড়াচ্ছলে সৃষ্টি করিনি।
And We created not
the heavens and the
earth, and all that is
between them, for
mere play,
ﻣَﺎ ﺧَﻠَﻘْﻨَﺎﻫُﻤَﺎ ﺇِﻟَّﺎ ﺑِﺎﻟْﺤَﻖِّ
ﻭَﻟَﻜِﻦَّ ﺃَﻛْﺜَﺮَﻫُﻢْ ﻟَﺎ ﻳَﻌْﻠَﻤُﻮﻥَ
(39
আমি এগুলো যথাযথ
উদ্দেশ্যে সৃষ্টি করেছি; কিন্তু
তাদের অধিকাংশই বোঝে না।
We created them not
except with truth (i.e.
to examine and test
those who are
obedient and those
who are disobedient
and then reward the
obedient ones and
punish the
disobedient ones),
but most of them
know not.
ﺇِﻥَّ ﻳَﻮْﻡَ ﺍﻟْﻔَﺼْﻞِ ﻣِﻴﻘَﺎﺗُﻬُﻢْ
ﺃَﺟْﻤَﻌِﻴﻦَ
(40
নিশ্চয় ফয়সালার দিন তাদের
সবারই নির্ধারিত সময়।
Verily, the Day of
Judgement (when
Allâh will judge
between the
creatures) is the time
appointed for all of
them,
ﻳَﻮْﻡَ ﻟَﺎ ﻳُﻐْﻨِﻲ ﻣَﻮْﻟًﻰ ﻋَﻦ
ﻣَّﻮْﻟًﻰ ﺷَﻴْﺌًﺎ ﻭَﻟَﺎ ﻫُﻢْ
ﻳُﻨﺼَﺮُﻭﻥَ
(41
যেদিন কোন বন্ধুই কোন বন্ধুর
উপকারে আসবে না এবং তারা
সাহায্যপ্রাপ্তও হবে না।
The Day when
Maulan (a near
relative) cannot avail
Maulan (a near
relative) in aught,
and no help can they
receive,
ﺇِﻟَّﺎ ﻣَﻦ ﺭَّﺣِﻢَ ﺍﻟﻠَّﻪُ ﺇِﻧَّﻪُ ﻫُﻮَ
ﺍﻟْﻌَﺰِﻳﺰُ ﺍﻟﺮَّﺣِﻴﻢُ
(42
তবে আল্লাহ যার
প্রতি দয়া করেন, তার
কথা ভিন্ন। নিশ্চয়
তিনি পরাক্রমশালী দয়াময়।
Except him on whom
Allâh has Mercy.
Verily, He is the All-
Mighty, the Most
Merciful.
ﺇِﻥَّ ﺷَﺠَﺮَﺓَ ﺍﻟﺰَّﻗُّﻮﻡِ
(43
নিশ্চয় যাক্কুম বৃক্ষ
Verily, the tree of
Zaqqûm,
ﻃَﻌَﺎﻡُ ﺍﻟْﺄَﺛِﻴﻢِ
(44
পাপীর খাদ্য হবে;
Will be the food of
the sinners,
ﻛَﺎﻟْﻤُﻬْﻞِ ﻳَﻐْﻠِﻲ ﻓِﻲ ﺍﻟْﺒُﻄُﻮﻥِ
(45
গলিত তাম্রের মত
পেটে ফুটতে থাকবে।
Like boiling oil, it will
boil in the bellies,
ﻛَﻐَﻠْﻲِ ﺍﻟْﺤَﻤِﻴﻢِ
(46
যেমন ফুটে পানি।
Like the boiling of
scalding water.
ﺧُﺬُﻭﻩُ ﻓَﺎﻋْﺘِﻠُﻮﻩُ ﺇِﻟَﻰ ﺳَﻮَﺍﺀ
ﺍﻟْﺠَﺤِﻴﻢِ
(47
একে ধর এবং টেনে নিয়ে যাও
জাহান্নামের মধ্যস্থলে,
(It will be said) ”Seize
him and drag him
into the midst of
blazing Fire,
ﺛُﻢَّ ﺻُﺒُّﻮﺍ ﻓَﻮْﻕَ ﺭَﺃْﺳِﻪِ ﻣِﻦْ
ﻋَﺬَﺍﺏِ ﺍﻟْﺤَﻤِﻴﻢِ
(48
অতঃপর তার মাথার উপর
ফুটন্ত পানির আযাব ঢেলে দাও,
”Then pour over his
head the torment of
boiling water,
ﺫُﻕْ ﺇِﻧَّﻚَ ﺃَﻧﺖَ ﺍﻟْﻌَﺰِﻳﺰُ
ﺍﻟْﻜَﺮِﻳﻢُ
(49
স্বাদ গ্রহণ কর,
তুমি তো সম্মানিত,
সম্ভ্রান্ত।
”Taste you (this)!
Verily, you were
(pretending to be)
the mighty, the
generous!
ﺇِﻥَّ ﻫَﺬَﺍ ﻣَﺎ ﻛُﻨﺘُﻢ ﺑِﻪِ
ﺗَﻤْﺘَﺮُﻭﻥَ
(50

সম্পর্কে তোমরা সন্দেহে পতিত
ছিলে।
”Verily! This is that
whereof you used to
doubt!”
ﺇِﻥَّ ﺍﻟْﻤُﺘَّﻘِﻴﻦَ ﻓِﻲ ﻣَﻘَﺎﻡٍ
ﺃَﻣِﻴﻦٍ
(51
নিশ্চয় খোদাভীরুরা নিরাপদ
স্থানে থাকবে-
Verily! The Muttaqûn
(pious - see V.2:2),
will be in place of
Security (Paradise).
ﻓِﻲ ﺟَﻨَّﺎﺕٍ ﻭَﻋُﻴُﻮﻥٍ
(52
উদ্যানরাজি ও নির্ঝরিণীসমূহে।
Among Gardens and
Springs;
ﻳَﻠْﺒَﺴُﻮﻥَ ﻣِﻦ ﺳُﻨﺪُﺱٍ
ﻭَﺇِﺳْﺘَﺒْﺮَﻕٍ ﻣُّﺘَﻘَﺎﺑِﻠِﻴﻦَ
(53
তারা পরিধান করবে চিকন ও
পুরু রেশমীবস্ত্র,
মুখোমুখি হয়ে বসবে।
Dressed in fine silk
and (also) in thick
silk, facing each
other,
ﻛَﺬَﻟِﻚَ ﻭَﺯَﻭَّﺟْﻨَﺎﻫُﻢ ﺑِﺤُﻮﺭٍ
ﻋِﻴﻦٍ
(54
এরূপই হবে এবং আমি তাদেরকে
আনতলোচনা স্ত্রী দেব।
So (it will be), and
We shall marry them
to Houris (female fair
ones) with wide,
lovely eyes.
ﻳَﺪْﻋُﻮﻥَ ﻓِﻴﻬَﺎ ﺑِﻜُﻞِّ ﻓَﺎﻛِﻬَﺔٍ
ﺁﻣِﻨِﻴﻦَ
(55
তারা সেখানে শান্ত
মনে বিভিন্ন ফল-মূল
আনতে বলবে।
They will call therein
for every kind of fruit
in peace and security;
ﻟَﺎ ﻳَﺬُﻭﻗُﻮﻥَ ﻓِﻴﻬَﺎ ﺍﻟْﻤَﻮْﺕَ ﺇِﻟَّﺎ
ﺍﻟْﻤَﻮْﺗَﺔَ ﺍﻟْﺄُﻭﻟَﻰ ﻭَﻭَﻗَﺎﻫُﻢْ
ﻋَﺬَﺍﺏَ ﺍﻟْﺠَﺤِﻴﻢِ
(56
তারা সেখানে মৃত্যু আস্বাদন
করবে না, প্রথম মৃত্যু ব্যতীত
এবং আপনার
পালনকর্তা তাদেরকে
জাহান্নামের আযাব
থেকে রক্ষা করবেন।
They will never taste
death therein except
the first death (of this
world), and He will
save them from the
torment of the
blazing Fire,
ﻓَﻀْﻠًﺎ ﻣِّﻦ ﺭَّﺑِّﻚَ ﺫَﻟِﻚَ ﻫُﻮَ
ﺍﻟْﻔَﻮْﺯُ ﺍﻟْﻌَﻈِﻴﻢُ
(57
আপনার পালনকর্তার কৃপায়
এটাই মহা সাফল্য।
As a Bounty from
your Lord! That will
be the supreme
success!
ﻓَﺈِﻧَّﻤَﺎ ﻳَﺴَّﺮْﻧَﺎﻩُ ﺑِﻠِﺴَﺎﻧِﻚَ
ﻟَﻌَﻠَّﻬُﻢْ ﻳَﺘَﺬَﻛَّﺮُﻭﻥَ
(58
আমি আপনার ভাষায়
কোরআনকে সহজ করে দিয়েছি,
যাতে তারা স্মরণ রাখে।
Certainly, We have
made this (Qur’ân)
easy in your tongue,
in order that they
may remember.
ﻓَﺎﺭْﺗَﻘِﺐْ ﺇِﻧَّﻬُﻢ ﻣُّﺮْﺗَﻘِﺒُﻮﻥَ
(59
অতএব, আপনি অপেক্ষা করুন,
তারাও অপেক্ষা করছে।
Wait then (O
Muhammad SAW);
Verily, they (too) are
waiting.

এরপর পড়ুন 46) সূরা আল আহক্বাফ (মক্কায় অবতীর্ণ), আয়াত সংখ্যা 35[[বাংলা অর্থ সহ]

শেয়ার করে আপনার বন্ধুদেরকে জানান ।এটা আপনার আমার সকলের দ্বায়িত্ব ।প্রকাশক ও সম্পাদক সৈয়দ রুবেল উদ্দিন

কোন মন্তব্য নেই :