40) সূরা আল-মু’মিন (মক্কায় অবতীর্ণ), আয়াত সংখ্যা 85[বাংলা অর্থ সহ]2

কোন মন্তব্য নেই
ﻣِﺜْﻞَ ﺩَﺃْﺏِ ﻗَﻮْﻡِ ﻧُﻮﺡٍ ﻭَﻋَﺎﺩٍ
ﻭَﺛَﻤُﻮﺩَ ﻭَﺍﻟَّﺬِﻳﻦَ ﻣِﻦ ﺑَﻌْﺪِﻫِﻢْ
ﻭَﻣَﺎ ﺍﻟﻠَّﻪُ ﻳُﺮِﻳﺪُ ﻇُﻠْﻤًﺎ ﻟِّﻠْﻌِﺒَﺎﺩِ
(31
যেমন, কওমে নূহ, আদ, সামুদ ও
তাদের পরবর্তীদের
অবস্থা হয়েছিল। আল্লাহ
বান্দাদের প্রতি কোন যুলুম
করার ইচ্ছা করেন না।
”Like the fate of the
people of Nûh (Noah)
, and ’Ad, and
Thamûd and those
who came after
them. And Allâh wills
no injustice for (His)
slaves.
ﻭَﻳَﺎ ﻗَﻮْﻡِ ﺇِﻧِّﻲ ﺃَﺧَﺎﻑُ ﻋَﻠَﻴْﻜُﻢْ
ﻳَﻮْﻡَ ﺍﻟﺘَّﻨَﺎﺩِ
(32
হে আমার কওম, আমি তোমাদের
জন্যে প্রচন্ড হাঁক-ডাকের
দিনের আশংকা করি।
”And, O my people!
Verily! I fear for you
the Day when there
will be mutual calling
(between the people
of Hell and of
Paradise).”
ﻳَﻮْﻡَ ﺗُﻮَﻟُّﻮﻥَ ﻣُﺪْﺑِﺮِﻳﻦَ ﻣَﺎ
ﻟَﻜُﻢ ﻣِّﻦَ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﻣِﻦْ ﻋَﺎﺻِﻢٍ
ﻭَﻣَﻦ ﻳُﻀْﻠِﻞِ ﺍﻟﻠَّﻪُ ﻓَﻤَﺎ ﻟَﻪُ
ﻣِﻦْ ﻫَﺎﺩٍ
(33
যেদিন
তোমরা পেছনে ফিরে পলায়ন
করবে; কিন্তু আল্লাহ
থেকে তোমাদেরকে রক্ষাকারী
কেউ থাকবে না। আল্লাহ
যাকে পথভ্রষ্ট করেন, তার
কোন পথপ্রদর্শক নেই।
A Day when you will
turn your backs and
flee having no
protector from Allâh,
And whomsoever
Allâh sends astray,
for him there is no
guide.
ﻭَﻟَﻘَﺪْ ﺟَﺎﺀﻛُﻢْ ﻳُﻮﺳُﻒُ ﻣِﻦ
ﻗَﺒْﻞُ ﺑِﺎﻟْﺒَﻴِّﻨَﺎﺕِ ﻓَﻤَﺎ ﺯِﻟْﺘُﻢْ ﻓِﻲ
ﺷَﻚٍّ ﻣِّﻤَّﺎ ﺟَﺎﺀﻛُﻢ ﺑِﻪِ ﺣَﺘَّﻰ
ﺇِﺫَﺍ ﻫَﻠَﻚَ ﻗُﻠْﺘُﻢْ ﻟَﻦ ﻳَﺒْﻌَﺚَ
ﺍﻟﻠَّﻪُ ﻣِﻦ ﺑَﻌْﺪِﻩِ ﺭَﺳُﻮﻟًﺎ
ﻛَﺬَﻟِﻚَ ﻳُﻀِﻞُّ ﺍﻟﻠَّﻪُ ﻣَﻦْ ﻫُﻮَ
ﻣُﺴْﺮِﻑٌ ﻣُّﺮْﺗَﺎﺏٌ
(34
ইতিপূর্বে তোমাদের
কাছে ইউসুফ সুস্পষ্ট
প্রামাণাদিসহ আগমন করেছিল,
অতঃপর তোমরা তার আনীত
বিষয়ে সন্দেহই পোষণ করতে।
অবশেষে যখন সে মারা গেল,
তখন তোমরা বলতে শুরু করলে,
আল্লাহ ইউসুফের পরে আর
কাউকে রসূলরূপে পাঠাবেন না।
এমনিভাবে আল্লাহ
সীমালংঘনকারী,
সংশয়ী ব্যক্তিকে পথভ্রষ্ট
করেন।
And indeed Yûsuf
(Joseph) did come to
you, in times gone
by, with clear signs,
but you ceased not
to doubt in that
which he did bring to
you, till when he died
you said: ”No
Messenger will Allâh
send after him.” Thus
Allâh leaves astray
him who is a Musrif
(a polytheist,
oppressor, a criminal,
sinner who commit
great sins) and a
Murtâb (one who
doubts Allâh’s
Warning and His
Oneness).
ﺍﻟَّﺬِﻳﻦَ ﻳُﺠَﺎﺩِﻟُﻮﻥَ ﻓِﻲ ﺁﻳَﺎﺕِ
ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺑِﻐَﻴْﺮِ ﺳُﻠْﻄَﺎﻥٍ ﺃَﺗَﺎﻫُﻢْ
ﻛَﺒُﺮَ ﻣَﻘْﺘًﺎ ﻋِﻨﺪَ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﻭَﻋِﻨﺪَ
ﺍﻟَّﺬِﻳﻦَ ﺁﻣَﻨُﻮﺍ ﻛَﺬَﻟِﻚَ ﻳَﻄْﺒَﻊُ
ﺍﻟﻠَّﻪُ ﻋَﻠَﻰ ﻛُﻞِّ ﻗَﻠْﺐِ ﻣُﺘَﻜَﺒِّﺮٍ
ﺟَﺒَّﺎﺭٍ
(35
যারা নিজেদের কাছে আগত
কোন দলীল ছাড়াই আল্লাহর
আয়াত সম্পর্কে বিতর্ক করে,
তাদের একজন আল্লাহ ও
মুমিনদের কাছে খুবই
অসন্তোষজনক।
এমনিভাবে আল্লাহ প্রত্যেক
অহংকারী-স্বৈরাচারী ব্যক্তির
অন্তরে মোহর এঁটে দেন।
Those who dispute
about the Ayât
(proofs, evidences,
verses, lessons, signs,
revelations, etc.) of
Allâh, without any
authority that has
come to them, it is
greatly hateful and
disgusting to Allâh
and to those who
believe. Thus does
Allâh seal up the
heart of every
arrogant, tyrant. (So
they cannot guide
themselves to the
Right Path).
ﻭَﻗَﺎﻝَ ﻓِﺮْﻋَﻮْﻥُ ﻳَﺎ ﻫَﺎﻣَﺎﻥُ
ﺍﺑْﻦِ ﻟِﻲ ﺻَﺮْﺣًﺎ ﻟَّﻌَﻠِّﻲ ﺃَﺑْﻠُﻎُ
ﺍﻟْﺄَﺳْﺒَﺎﺏَ
(36
ফেরাউন বলল, হে হামান,
তুমি আমার জন্যে একটি সুউচ্চ
প্রাসাদ নির্মাণ কর,
হয়তো আমি পৌঁছে যেতে পারব।
And Fir’aun (Pharaoh)
said: ”O Hâmân! Build
me a tower that I
may arrive at the
ways,
ﺃَﺳْﺒَﺎﺏَ ﺍﻟﺴَّﻤَﺎﻭَﺍﺕِ ﻓَﺄَﻃَّﻠِﻊَ
ﺇِﻟَﻰ ﺇِﻟَﻪِ ﻣُﻮﺳَﻰ ﻭَﺇِﻧِّﻲ
ﻟَﺄَﻇُﻨُّﻪُ ﻛَﺎﺫِﺑًﺎ ﻭَﻛَﺬَﻟِﻚَ ﺯُﻳِّﻦَ
ﻟِﻔِﺮْﻋَﻮْﻥَ ﺳُﻮﺀُ ﻋَﻤَﻠِﻪِ ﻭَﺻُﺪَّ
ﻋَﻦِ ﺍﻟﺴَّﺒِﻴﻞِ ﻭَﻣَﺎ ﻛَﻴْﺪُ
ﻓِﺮْﻋَﻮْﻥَ ﺇِﻟَّﺎ ﻓِﻲ ﺗَﺒَﺎﺏٍ
(37
আকাশের পথে, অতঃপর
উঁকি মেরে দেখব মূসার
আল্লাহকে।
বস্তুতঃ আমি তো তাকে
মিথ্যাবাদীই মনে করি। এভাবেই
ফেরাউনের কাছে সুশোভিত
করা হয়েছিল তার মন্দ
কর্মকে এবং সোজা পথ
থেকে তাকে বিরত
রাখা হয়েছিল। ফেরাউনের
চক্রান্ত ব্যর্থ হওয়ারই ছিল।
”The ways of the
heavens, and I may
look upon the Ilâh
(God) of Mûsa (Moses)
but verily, I think him
to be a liar.” Thus it
was made fair-
seeming, in Fir’aun’s
(Pharaoh) eyes, the
evil of his deeds, and
he was hindered
from the (Right) Path,
and the plot of
Fir’aun (Pharaoh) led
to nothing but loss
and destruction (for
him).
ﻭَﻗَﺎﻝَ ﺍﻟَّﺬِﻱ ﺁﻣَﻦَ ﻳَﺎ ﻗَﻮْﻡِ
ﺍﺗَّﺒِﻌُﻮﻥِ ﺃَﻫْﺪِﻛُﻢْ ﺳَﺒِﻴﻞَ
ﺍﻟﺮَّﺷَﺎﺩِ
(38
মুমিন লোকটি বললঃ হে আমার
কওম, তোমরা আমার অনুসরণ
কর। আমি তোমাদেরকে সৎপথ
প্রদর্শন করব।
And the man who
believed said: ”O my
people! Follow me, I
will guide you to the
way of right conduct
[i.e. guide you to
Allâh’s religion of
Islâmic Monotheism
with which Mûsa
(Moses) has been
sent].
ﻳَﺎ ﻗَﻮْﻡِ ﺇِﻧَّﻤَﺎ ﻫَﺬِﻩِ ﺍﻟْﺤَﻴَﺎﺓُ
ﺍﻟﺪُّﻧْﻴَﺎ ﻣَﺘَﺎﻉٌ ﻭَﺇِﻥَّ ﺍﻟْﺂﺧِﺮَﺓَ
ﻫِﻲَ ﺩَﺍﺭُ ﺍﻟْﻘَﺮَﺍﺭِ
(39
হে আমার কওম, পার্থিব এ
জীবন তো কেবল উপভোগের
বস্তু, আর পরকাল
হচ্ছে স্থায়ী বসবাসের গৃহ।
”O my people! Truly,
this life of the world
is nothing but a
(quick passing)
enjoyment, and
verily, the Hereafter
that is the home that
will remain forever.”
ﻣَﻦْ ﻋَﻤِﻞَ ﺳَﻴِّﺌَﺔً ﻓَﻠَﺎ ﻳُﺠْﺰَﻯ
ﺇِﻟَّﺎ ﻣِﺜْﻠَﻬَﺎ ﻭَﻣَﻦْ ﻋَﻤِﻞَ ﺻَﺎﻟِﺤًﺎ
ﻣِّﻦ ﺫَﻛَﺮٍ ﺃَﻭْ ﺃُﻧﺜَﻰ ﻭَﻫُﻮَ
ﻣُﺆْﻣِﻦٌ ﻓَﺄُﻭْﻟَﺌِﻚَ ﻳَﺪْﺧُﻠُﻮﻥَ
ﺍﻟْﺠَﻨَّﺔَ ﻳُﺮْﺯَﻗُﻮﻥَ ﻓِﻴﻬَﺎ ﺑِﻐَﻴْﺮِ
ﺣِﺴَﺎﺏٍ
(40
যে মন্দ কর্ম করে, সে কেবল
তার অনুরূপ প্রতিফল পাবে,
আর যে, পুরুষ অথবা নারী মুমিন
অবস্থায় সৎকর্ম করে তারাই
জান্নাতে প্রবেশ করবে। তথায়
তাদেরকে বে-হিসাব রিযিক
দেয়া হবে।
”Whosoever does an
evil deed, will not be
requited except the
like thereof, and
whosoever does a
righteous deed,
whether male or
female and is a true
believer (in the
Oneness of Allâh),
such will enter
Paradise, where they
will be provided
therein (with all
things in abundance)
without limit.
ﻭَﻳَﺎ ﻗَﻮْﻡِ ﻣَﺎ ﻟِﻲ ﺃَﺩْﻋُﻮﻛُﻢْ
ﺇِﻟَﻰ ﺍﻟﻨَّﺠَﺎﺓِ ﻭَﺗَﺪْﻋُﻮﻧَﻨِﻲ ﺇِﻟَﻰ
ﺍﻟﻨَّﺎﺭِ
(41
হে আমার কওম, ব্যাপার কি,
আমি তোমাদেরকে দাওয়াত দেই
মুক্তির দিকে, আর
তোমরা আমাকে দাওয়াত দাও
জাহান্নামের দিকে।
”And O my people!
How is it that I call
you to salvation
while you call me to
the Fire!
ﺗَﺪْﻋُﻮﻧَﻨِﻲ ﻟِﺄَﻛْﻔُﺮَ ﺑِﺎﻟﻠَّﻪِ
ﻭَﺃُﺷْﺮِﻙَ ﺑِﻪِ ﻣَﺎ ﻟَﻴْﺲَ ﻟِﻲ ﺑِﻪِ
ﻋِﻠْﻢٌ ﻭَﺃَﻧَﺎ ﺃَﺩْﻋُﻮﻛُﻢْ ﺇِﻟَﻰ
ﺍﻟْﻌَﺰِﻳﺰِ ﺍﻟْﻐَﻔَّﺎﺭِ
(42
তোমরা আমাকে দাওয়াত দাও,
যাতে আমি আল্লাহকে অস্বীকার
করি এবং তাঁর সাথে শরীক
করি এমন বস্তুকে, যার কোন
প্রমাণ আমার কাছে নেই।
আমি তোমাদেরকে দাওয়াত দেই
পরাক্রমশালী, ক্ষমাশীল
আল্লাহর দিকে।
”You invite me to
disbelieve in Allâh
(and in His Oneness),
and to join partners
in worship with Him;
of which I have no
knowledge, and I
invite you to the All-
Mighty, the Oft-
Forgiving!
ﻟَﺎ ﺟَﺮَﻡَ ﺃَﻧَّﻤَﺎ ﺗَﺪْﻋُﻮﻧَﻨِﻲ ﺇِﻟَﻴْﻪِ
ﻟَﻴْﺲَ ﻟَﻪُ ﺩَﻋْﻮَﺓٌ ﻓِﻲ ﺍﻟﺪُّﻧْﻴَﺎ
ﻭَﻟَﺎ ﻓِﻲ ﺍﻟْﺂﺧِﺮَﺓِ ﻭَﺃَﻥَّ ﻣَﺮَﺩَّﻧَﺎ
ﺇِﻟَﻰ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﻭَﺃَﻥَّ ﺍﻟْﻤُﺴْﺮِﻓِﻴﻦَ
ﻫُﻢْ ﺃَﺻْﺤَﺎﺏُ ﺍﻟﻨَّﺎﺭِ
(43
এতে সন্দেহ নেই যে,
তোমরা আমাকে যার
দিকে দাওয়াত দাও, হইকালে ও
পরকালে তার কোন দাওয়াত
নেই! আমাদের প্রত্যাবর্তন
আল্লাহর
দিকে এবং সীমা লংঘকারীরাই
জাহান্নামী।
”No doubt you call
me to (worship) one
who cannot grant
(me) my request (or
respond to my
invocation) in this
world or in the
Hereafter. And our
return will be to
Allâh, and Al-Musrifûn
(i.e. polytheists and
arrogants, those who
commit great sins,
the transgressors of
Allâh’s set limits)!
They shall be the
dwellers of the Fire!
ﻓَﺴَﺘَﺬْﻛُﺮُﻭﻥَ ﻣَﺎ ﺃَﻗُﻮﻝُ ﻟَﻜُﻢْ
ﻭَﺃُﻓَﻮِّﺽُ ﺃَﻣْﺮِﻱ ﺇِﻟَﻰ ﺍﻟﻠَّﻪِ
ﺇِﻥَّ ﺍﻟﻠَّﻪَ ﺑَﺼِﻴﺮٌ ﺑِﺎﻟْﻌِﺒَﺎﺩِ
(44
আমি তোমাদেরকে যা বলছি,
তোমরা একদিন তা স্মরণ
করবে। আমি আমার ব্যাপার
আল্লাহর কাছে সমর্পণ করছি।
নিশ্চয় বান্দারা আল্লাহর
দৃষ্টিতে রয়েছে।
”And you will
remember what I am
telling you, and my
affair I leave it to
Allâh. Verily, Allâh is
the All-Seer of (His)
slaves.”
ﻓَﻮَﻗَﺎﻩُ ﺍﻟﻠَّﻪُ ﺳَﻴِّﺌَﺎﺕِ ﻣَﺎ
ﻣَﻜَﺮُﻭﺍ ﻭَﺣَﺎﻕَ ﺑِﺂﻝِ ﻓِﺮْﻋَﻮْﻥَ
ﺳُﻮﺀُ ﺍﻟْﻌَﺬَﺍﺏِ
(45
অতঃপর আল্লাহ তাকে তাদের
চক্রান্তের অনিষ্ট
থেকে রক্ষা করলেন
এবং ফেরাউন
গোত্রকে শোচনীয় আযাব গ্রাস
করল।
So Allâh saved him
from the evils that
they plotted (against
him), while an evil
torment
encompassed
Fir’aun’s (Pharaoh)
people.
ﺍﻟﻨَّﺎﺭُ ﻳُﻌْﺮَﺿُﻮﻥَ ﻋَﻠَﻴْﻬَﺎ ﻏُﺪُﻭًّﺍ
ﻭَﻋَﺸِﻴًّﺎ ﻭَﻳَﻮْﻡَ ﺗَﻘُﻮﻡُ ﺍﻟﺴَّﺎﻋَﺔُ
ﺃَﺩْﺧِﻠُﻮﺍ ﺁﻝَ ﻓِﺮْﻋَﻮْﻥَ ﺃَﺷَﺪَّ
ﺍﻟْﻌَﺬَﺍﺏِ
(46
সকালে ও সন্ধ্যায়
তাদেরকে আগুনের সামনে পেশ
করা হয় এবং যেদিন কেয়ামত
সংঘটিত হবে, সেদিন আদেশ
করা হবে, ফেরাউন
গোত্রকে কঠিনতর
আযাবে দাখিল কর।
The Fire; they are
exposed to it,
morning and
afternoon, and on
the Day when the
Hour will be
established (it will be
said to the angels):
”Cause Fir’aun’s
(Pharaoh) people to
enter the severest
torment!”
ﻭَﺇِﺫْ ﻳَﺘَﺤَﺎﺟُّﻮﻥَ ﻓِﻲ ﺍﻟﻨَّﺎﺭِ
ﻓَﻴَﻘُﻮﻝُ ﺍﻟﻀُّﻌَﻔَﺎﺀ ﻟِﻠَّﺬِﻳﻦَ
ﺍﺳْﺘَﻜْﺒَﺮُﻭﺍ ﺇِﻧَّﺎ ﻛُﻨَّﺎ ﻟَﻜُﻢْ ﺗَﺒَﻌًﺎ
ﻓَﻬَﻞْ ﺃَﻧﺘُﻢ ﻣُّﻐْﻨُﻮﻥَ ﻋَﻨَّﺎ
ﻧَﺼِﻴﺒًﺎ ﻣِّﻦَ ﺍﻟﻨَّﺎﺭِ
(47
যখন তারা জাহান্নামে পরস্পর
বিতর্ক করবে, অতঃপর
দূর্বলরা অহংকারীদেরকে বলবে,
আমরা তোমাদের
অনুসারী ছিলাম। তোমরা এখন
জাহান্নামের আগুনের কিছু অংশ
আমাদের থেকে নিবৃত
করবে কি?
And, when they will
dispute in the Fire,
the weak will say to
those who were
arrogant; ”Verily! We
followed you, can
you then take from
us some portion of
the Fire?”
ﻗَﺎﻝَ ﺍﻟَّﺬِﻳﻦَ ﺍﺳْﺘَﻜْﺒَﺮُﻭﺍ ﺇِﻧَّﺎ
ﻛُﻞٌّ ﻓِﻴﻬَﺎ ﺇِﻥَّ ﺍﻟﻠَّﻪَ ﻗَﺪْ ﺣَﻜَﻢَ
ﺑَﻴْﻦَ ﺍﻟْﻌِﺒَﺎﺩِ
(48
অহংকারীরা বলবে, আমরা সবাই
তো জাহান্নামে আছি। আল্লাহ
তাঁর বান্দাদের
ফয়সালা করে দিয়েছেন।
Those who were
arrogant will say:
”We are all (together)
in this (Fire)! Verily
Allâh has judged
between (His)
slaves!”
ﻭَﻗَﺎﻝَ ﺍﻟَّﺬِﻳﻦَ ﻓِﻲ ﺍﻟﻨَّﺎﺭِ
ﻟِﺨَﺰَﻧَﺔِ ﺟَﻬَﻨَّﻢَ ﺍﺩْﻋُﻮﺍ ﺭَﺑَّﻜُﻢْ
ﻳُﺨَﻔِّﻒْ ﻋَﻨَّﺎ ﻳَﻮْﻣًﺎ ﻣِّﻦَ
ﺍﻟْﻌَﺬَﺍﺏِ
(49
যারা জাহান্নামে আছে,
তারা জাহান্নামের
রক্ষীদেরকে বলবে,
তোমরা তোমাদের
পালনকর্তাকে বল, তিনি যেন
আমাদের থেকে একদিনের আযাব
লাঘব করে দেন।
And those in the Fire
will say to the
keepers (angels) of
Hell: ”Call upon your
Lord to lighten for us
the torment for a
day!”
ﻗَﺎﻟُﻮﺍ ﺃَﻭَﻟَﻢْ ﺗَﻚُ ﺗَﺄْﺗِﻴﻜُﻢْ
ﺭُﺳُﻠُﻜُﻢ ﺑِﺎﻟْﺒَﻴِّﻨَﺎﺕِ ﻗَﺎﻟُﻮﺍ ﺑَﻠَﻰ
ﻗَﺎﻟُﻮﺍ ﻓَﺎﺩْﻋُﻮﺍ ﻭَﻣَﺎ ﺩُﻋَﺎﺀ
ﺍﻟْﻜَﺎﻓِﺮِﻳﻦَ ﺇِﻟَّﺎ ﻓِﻲ ﺿَﻠَﺎﻝٍ
(50
রক্ষীরা বলবে, তোমাদের
কাছে কি সুস্পষ্ট প্রমাণাদিসহ
তোমাদের রসূল আসেননি?
তারা বলবে হঁ্যা।
রক্ষীরা বলবে, তবে তোমরাই
দোয়া কর। বস্তুতঃ কাফেরদের
দোয়া নিস্ফলই হয়।
They will say: ”Did
there not come to
you, your Messengers
with (clear) evidences
and signs? They will
say: ”Yes.” They will
reply: ”Then call (as
you like)! And the
invocation of the
disbelievers is
nothing but in error!”
ﺇِﻧَّﺎ ﻟَﻨَﻨﺼُﺮُ ﺭُﺳُﻠَﻨَﺎ ﻭَﺍﻟَّﺬِﻳﻦَ
ﺁﻣَﻨُﻮﺍ ﻓِﻲ ﺍﻟْﺤَﻴَﺎﺓِ ﺍﻟﺪُّﻧْﻴَﺎ
ﻭَﻳَﻮْﻡَ ﻳَﻘُﻮﻡُ ﺍﻟْﺄَﺷْﻬَﺎﺩُ
(51
আমি সাহায্য করব
রসূলগণকে ও
মুমিনগণকে পার্থিব জীবনে ও
সাক্ষীদের দন্ডায়মান হওয়ার
দিবসে।
Verily, We will indeed
make victorious Our
Messengers and
those who believe (in
the Oneness of Allâh
Islâmic Monotheism)
in this world’s life
and on the Day when
the witnesses will
stand forth, (i.e. Day
of Resurrection),
ﻳَﻮْﻡَ ﻟَﺎ ﻳَﻨﻔَﻊُ ﺍﻟﻈَّﺎﻟِﻤِﻴﻦَ
ﻣَﻌْﺬِﺭَﺗُﻬُﻢْ ﻭَﻟَﻬُﻢُ ﺍﻟﻠَّﻌْﻨَﺔُ
ﻭَﻟَﻬُﻢْ ﺳُﻮﺀُ ﺍﻟﺪَّﺍﺭِ
(52
সে দিন যালেমদের ওযর-
আপত্তি কোন
উপকারে আসবে না, তাদের
জন্যে থাকবে অভিশাপ
এবং তাদের জন্যে থাকবে মন্দ
গৃহ।
The Day when their
excuses will be of no
profit to Zâlimûn
(polytheists, wrong-
doers and
disbelievers in the
Oneness of Allâh).
Theirs will be the
curse, and theirs will
be the evil abode (i.e.
painful torment in
Hell-fire).
ﻭَﻟَﻘَﺪْ ﺁﺗَﻴْﻨَﺎ ﻣُﻮﺳَﻰ ﺍﻟْﻬُﺪَﻯ
ﻭَﺃَﻭْﺭَﺛْﻨَﺎ ﺑَﻨِﻲ ﺇِﺳْﺮَﺍﺋِﻴﻞَ
ﺍﻟْﻜِﺘَﺎﺏَ
(53
নিশ্চয় আমি মূসাকে হেদায়েত
দান করেছিলাম
এবং বনী ইসরাঈলকে কিতাবের
উত্তরাধিকারী করেছিলাম।
And, indeed We gave
Mûsa (Moses) the
guidance, and We
caused the Children
of Israel to inherit
the Scripture [i.e. the
Taurât (Torah)],
ﻫُﺪًﻯ ﻭَﺫِﻛْﺮَﻯ ﻟِﺄُﻭﻟِﻲ
ﺍﻟْﺄَﻟْﺒَﺎﺏِ
(54
বুদ্ধিমানদের জন্যে উপদেশ ও
হেদায়েত স্বরূপ।
A guide and a
reminder for men of
understanding.
ﻓَﺎﺻْﺒِﺮْ ﺇِﻥَّ ﻭَﻋْﺪَ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺣَﻖٌّ
ﻭَﺍﺳْﺘَﻐْﻔِﺮْ ﻟِﺬَﻧﺒِﻚَ ﻭَﺳَﺒِّﺢْ
ﺑِﺤَﻤْﺪِ ﺭَﺑِّﻚَ ﺑِﺎﻟْﻌَﺸِﻲِّ
ﻭَﺍﻟْﺈِﺑْﻜَﺎﺭِ
(55
অতএব, আপনি সবর করুন
নিশ্চয় আল্লাহর ওয়াদা সত্য।
আপনি আপনার গোনাহের
জন্যে ক্ষমা প্রর্থনা করুন
এবং সকাল-সন্ধ্যায় আপনার
পালনকর্তার প্রশংসাসহ
পবিত্রতা বর্ণনা করুন।
So be patient (O
Muhammad SAW).
Verily, the Promise of
Allâh is true, and ask
forgiveness for your
fault, and glorify the
praises of your Lord
in the Ashi (i.e. the
time period after the
midnoon till sunset)
and in the Ibkâr (i.e.
the time period from
early morning or
sunrise till before
midnoon) [it is said
that, that means the
five compulsory
congregational Salât
(prayers) or the ’Asr
and Fajr prayers].
ﺇِﻥَّ ﺍﻟَّﺬِﻳﻦَ ﻳُﺠَﺎﺩِﻟُﻮﻥَ ﻓِﻲ
ﺁﻳَﺎﺕِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺑِﻐَﻴْﺮِ ﺳُﻠْﻄَﺎﻥٍ
ﺃَﺗَﺎﻫُﻢْ ﺇِﻥ ﻓِﻲ ﺻُﺪُﻭﺭِﻫِﻢْ
ﺇِﻟَّﺎ ﻛِﺒْﺮٌ ﻣَّﺎ ﻫُﻢ ﺑِﺒَﺎﻟِﻐِﻴﻪِ
ﻓَﺎﺳْﺘَﻌِﺬْ ﺑِﺎﻟﻠَّﻪِ ﺇِﻧَّﻪُ ﻫُﻮَ
ﺍﻟﺴَّﻤِﻴﻊُ ﺍﻟْﺒَﺼِﻴﺮُ
(56
নিশ্চয় যারা আল্লাহর আয়াত
সম্পর্কে বিতর্ক করে তাদের
কাছে আগত কোন দলীল
ব্যতিরেকে, তাদের
অন্তরে আছে কেবল
আত্নম্ভরিতা,
যা অর্জনে তারা সফল হবে না।
অতএব, আপনি আল্লাহর
আশ্রয় প্রার্থনা করুন।
নিশ্চয় তিনি সবকিছু শুনেন,
সবকিছু দেখেন।
Verily, those who
dispute about the
Ayât (proofs,
evidences, verses,
lessons, signs,
revelations, etc.) of
Allâh, without any
authority having
come to them, there
is nothing else in
their breasts except
pride [to accept you
(Muhammad SAW) as
a Messenger of Allâh
and to obey you].
They will never have
it (i.e. Prophethood
which Allâh has
bestowed upon you).
So seek refuge in
Allâh (O Muhammad
SAW from the
arrogants). Verily, it is
He Who is the All-
Hearer, the All-Seer.
ﻟَﺨَﻠْﻖُ ﺍﻟﺴَّﻤَﺎﻭَﺍﺕِ ﻭَﺍﻟْﺄَﺭْﺽِ
ﺃَﻛْﺒَﺮُ ﻣِﻦْ ﺧَﻠْﻖِ ﺍﻟﻨَّﺎﺱِ
ﻭَﻟَﻜِﻦَّ ﺃَﻛْﺜَﺮَ ﺍﻟﻨَّﺎﺱِ ﻟَﺎ
ﻳَﻌْﻠَﻤُﻮﻥَ
(57
মানুষের
সৃষ্টি অপেক্ষা নভোমন্ডল ও
ভূ-মন্ডলের সৃষ্টি কঠিনতর।
কিন্তু অধিকাংশ মানুষ
বোঝে না।
The creation of the
heavens and the
earth is indeed
greater than the
creation of mankind,
yet most of mankind
know not.
ﻭَﻣَﺎ ﻳَﺴْﺘَﻮِﻱ ﺍﻟْﺄَﻋْﻤَﻰ
ﻭَﺍﻟْﺒَﺼِﻴﺮُ ﻭَﺍﻟَّﺬِﻳﻦَ ﺁﻣَﻨُﻮﺍ
ﻭَﻋَﻤِﻠُﻮﺍ ﺍﻟﺼَّﺎﻟِﺤَﺎﺕِ ﻭَﻟَﺎ
ﺍﻟْﻤُﺴِﻲﺀُ ﻗَﻠِﻴﻠًﺎ ﻣَّﺎ ﺗَﺘَﺬَﻛَّﺮُﻭﻥَ
(58
অন্ধ ও চক্ষুষ্মান সমান নয়,
আর যারা বিশ্বাস স্থাপন
করে ও সৎকর্ম
করে এবং কুকর্মী।
তোমরা অল্পই অনুধাবন
করে থাক।
And not equal are the
blind and those who
see, nor are (equal)
those who believe (in
the Oneness of Allâh
Islâmic Monotheism),
and do righteous
good deeds, and
those who do evil.
Little do you
remember!
ﺇِﻥَّ ﺍﻟﺴَّﺎﻋَﺔَ ﻟَﺂﺗِﻴَﺔٌ ﻟَّﺎ ﺭَﻳْﺐَ
ﻓِﻴﻬَﺎ ﻭَﻟَﻜِﻦَّ ﺃَﻛْﺜَﺮَ ﺍﻟﻨَّﺎﺱِ ﻟَﺎ
ﻳُﺆْﻣِﻨُﻮﻥَ
(59
কেয়ামত অবশ্যই আসবে,
এতে সন্দেহ নেই; কিন্ত
অধিকাংশ লোক বিশ্বাস স্থাপন
করে না।
Verily, the Hour (Day
of Judgement) is
surely coming,
therein is no doubt,
yet most men believe
not.
ﻭَﻗَﺎﻝَ ﺭَﺑُّﻜُﻢُ ﺍﺩْﻋُﻮﻧِﻲ
ﺃَﺳْﺘَﺠِﺐْ ﻟَﻜُﻢْ ﺇِﻥَّ ﺍﻟَّﺬِﻳﻦَ
ﻳَﺴْﺘَﻜْﺒِﺮُﻭﻥَ ﻋَﻦْ ﻋِﺒَﺎﺩَﺗِﻲ
ﺳَﻴَﺪْﺧُﻠُﻮﻥَ ﺟَﻬَﻨَّﻢَ ﺩَﺍﺧِﺮِﻳﻦَ
(60
তোমাদের পালনকর্তা বলেন,
তোমরা আমাকে ডাক,
আমি সাড়া দেব। যারা আমার
এবাদতে অহংকার
করে তারা সত্বরই
জাহান্নামে দাখিল হবে লাঞ্ছিত
হয়ে।
And your Lord said:
”Invoke Me, [i.e.
believe in My
Oneness (Islâmic
Monotheism)] (and
ask Me for anything) I
will respond to your
(invocation). Verily!
Those who scorn My
worship [i.e. do not
invoke Me, and do
not believe in My
Oneness, (Islâmic
Monotheism)] they
will surely enter Hell
in humiliation!”
আরো পড়ুন Read more Ayahs: 61-85

কোন মন্তব্য নেই :