66) সূরা আত-তাহরীম (মদীনায় অবতীর্ণ), আয়াত সংখ্যা 12[বাংলা অর্থ সহ]

কোন মন্তব্য নেই
ﺑِﺴْﻢِ ﺍﻟﻠّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣْﻤـَﻦِ
ﺍﻟﺮَّﺣِﻴﻢِ
শুরু করছি আল্লাহর
নামে যিনি পরম করুণাময়,
অতি দয়ালু।

ﻳَﺎ ﺃَﻳُّﻬَﺎ ﺍﻟﻨَّﺒِﻲُّ ﻟِﻢَ ﺗُﺤَﺮِّﻡُ ﻣَﺎ
ﺃَﺣَﻞَّ ﺍﻟﻠَّﻪُ ﻟَﻚَ ﺗَﺒْﺘَﻐِﻲ
ﻣَﺮْﺿَﺎﺕَ ﺃَﺯْﻭَﺍﺟِﻚَ ﻭَﺍﻟﻠَّﻪُ
ﻏَﻔُﻮﺭٌ ﺭَّﺣِﻴﻢٌ
(1
হে নবী, আল্লাহ আপনার
জন্যে যা হালাল করছেন,
আপনি আপনার
স্ত্রীদেরকে খুশী করার
জন্যে তা নিজের জন্যে হারাম
করেছেন কেন? আল্লাহ
ক্ষমাশীল, দয়াময়।
O Prophet! Why do
you ban (for yourself)
that which Allâh has
made lawful to you,
seeking to please
your wives? And
Allâh is Oft-Forgiving,
Most Merciful.
ﻗَﺪْ ﻓَﺮَﺽَ ﺍﻟﻠَّﻪُ ﻟَﻜُﻢْ ﺗَﺤِﻠَّﺔَ
ﺃَﻳْﻤَﺎﻧِﻜُﻢْ ﻭَﺍﻟﻠَّﻪُ ﻣَﻮْﻟَﺎﻛُﻢْ
ﻭَﻫُﻮَ ﺍﻟْﻌَﻠِﻴﻢُ ﺍﻟْﺤَﻜِﻴﻢُ
(2
আল্লাহ তোমাদের জন্যে কসম
থেকে অব্যহতি লাভের উপায়
নির্ধারণ করে দিয়েছেন।
আল্লাহ তোমাদের মালিক।
তিনি সর্বজ্ঞ, প্রজ্ঞাময়।
Allâh has already
ordained for you (O
men), the dissolution
of your oaths. And
Allâh is your Maula
(Lord, or Master, or
Protector, etc.) and
He is the All-Knower,
the All-Wise.
ﻭَﺇِﺫْ ﺃَﺳَﺮَّ ﺍﻟﻨَّﺒِﻲُّ ﺇِﻟَﻰ ﺑَﻌْﺾِ
ﺃَﺯْﻭَﺍﺟِﻪِ ﺣَﺪِﻳﺜًﺎ ﻓَﻠَﻤَّﺎ ﻧَﺒَّﺄَﺕْ ﺑِﻪِ
ﻭَﺃَﻇْﻬَﺮَﻩُ ﺍﻟﻠَّﻪُ ﻋَﻠَﻴْﻪِ ﻋَﺮَّﻑَ
ﺑَﻌْﻀَﻪُ ﻭَﺃَﻋْﺮَﺽَ ﻋَﻦ
ﺑَﻌْﺾٍ ﻓَﻠَﻤَّﺎ ﻧَﺒَّﺄَﻫَﺎ ﺑِﻪِ ﻗَﺎﻟَﺖْ
ﻣَﻦْ ﺃَﻧﺒَﺄَﻙَ ﻫَﺬَﺍ ﻗَﺎﻝَ ﻧَﺒَّﺄَﻧِﻲَ
ﺍﻟْﻌَﻠِﻴﻢُ ﺍﻟْﺨَﺒِﻴﺮُ
(3
যখন নবী তাঁর একজন স্ত্রীর
কাছে একটি কথা গোপনে বললেন
, অতঃপর স্ত্রী যখন
তা বলে দিল এবং আল্লাহ
নবীকে তা জানিয়ে দিলেন, তখন
নবী সে বিষয়ে স্ত্রীকে কিছু
বললেন এবং কিছু বললেন না।
নবী যখন তা স্ত্রীকে বললেন,
তখন
স্ত্রী বললেনঃ কে আপনাকে এ
সম্পর্কে অবহিত করল?
নবী বললেন,ঃ যিনি সর্বজ্ঞ,
ওয়াকিফহাল,
তিনি আমাকে অবহিত করেছেন।
And (remember)
when the Prophet
(SAW) disclosed a
matter in confidence
to one of his wives
(Hafsah), so when she
told it (to another i.e.
’Aishah), and Allâh
made it known to
him, he informed
part thereof and left
a part. Then when he
told her (Hafsah)
thereof, she said:
”Who told you this?”
He said: ”The All-
Knower, the All-
Aware (Allâh) has
told me”.
ﺇِﻥ ﺗَﺘُﻮﺑَﺎ ﺇِﻟَﻰ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﻓَﻘَﺪْ
ﺻَﻐَﺖْ ﻗُﻠُﻮﺑُﻜُﻤَﺎ ﻭَﺇِﻥ
ﺗَﻈَﺎﻫَﺮَﺍ ﻋَﻠَﻴْﻪِ ﻓَﺈِﻥَّ ﺍﻟﻠَّﻪَ ﻫُﻮَ
ﻣَﻮْﻟَﺎﻩُ ﻭَﺟِﺒْﺮِﻳﻞُ ﻭَﺻَﺎﻟِﺢُ
ﺍﻟْﻤُﺆْﻣِﻨِﻴﻦَ ﻭَﺍﻟْﻤَﻠَﺎﺋِﻜَﺔُ ﺑَﻌْﺪَ
ﺫَﻟِﻚَ ﻇَﻬِﻴﺮٌ
(4
তোমাদের অন্তর অন্যায়ের
দিকে ঝুঁকে পড়েছে বলে যদি
তোমরা উভয়ে তওবা কর,
তবে ভাল কথা। আর যদি নবীর
বিরুদ্ধে একে অপরকে সাহায্য
কর, তবে জেনে রেখ আল্লাহ
জিবরাঈল এবং সৎকর্মপরায়ণ
মুমিনগণ তাঁর সহায়। উপরন্তুত
ফেরেশতাগণও তাঁর
সাহায্যকারী।
If you two (wives of
the Prophet SAW,
namely ’Aishah and
Hafsah ÑÖì ) turn in
repentance to Allâh,
(it will be better for
you), your hearts are
indeed so inclined (to
oppose what the
Prophet SAW likes),
but if you help one
another against him
(Muhammad SAW),
then verily, Allâh is
his Maula (Lord, or
Master, or Protector,
etc.), and Jibrael
(Gabriel), and the
righteous among the
believers, and
furthermore, the
angels are his
helpers.
ﻋَﺴَﻰ ﺭَﺑُّﻪُ ﺇِﻥ ﻃَﻠَّﻘَﻜُﻦَّ ﺃَﻥ
ﻳُﺒْﺪِﻟَﻪُ ﺃَﺯْﻭَﺍﺟًﺎ ﺧَﻴْﺮًﺍ ﻣِّﻨﻜُﻦَّ
ﻣُﺴْﻠِﻤَﺎﺕٍ ﻣُّﺆْﻣِﻨَﺎﺕٍ ﻗَﺎﻧِﺘَﺎﺕٍ
ﺗَﺎﺋِﺒَﺎﺕٍ ﻋَﺎﺑِﺪَﺍﺕٍ ﺳَﺎﺋِﺤَﺎﺕٍ
ﺛَﻴِّﺒَﺎﺕٍ ﻭَﺃَﺑْﻜَﺎﺭًﺍ
(5
যদি নবী তোমাদের
সকলকে পরিত্যাগ করেন,
তবে সম্ভবতঃ তাঁর
পালনকর্তা তাঁকে পরিবর্তে
দিবেন তোমাদের চাইতে উত্তম
স্ত্রী, যারা হবে আজ্ঞাবহ,
ঈমানদার, নামাযী তওবাকারিণী,
এবাদতকারিণী, রোযাদার,
অকুমারী ও কুমারী।
It may be if he
divorced you (all)
that his Lord will give
him instead of you,
wives better than
you, Muslims (who
submit to Allâh),
believers, obedient to
Allâh, turning to Allâh
in repentance,
worshipping Allâh
sincerely, fasting or
emigrants (for Allâh’s
sake), previously
married and virgins.
ﻳَﺎ ﺃَﻳُّﻬَﺎ ﺍﻟَّﺬِﻳﻦَ ﺁﻣَﻨُﻮﺍ ﻗُﻮﺍ
ﺃَﻧﻔُﺴَﻜُﻢْ ﻭَﺃَﻫْﻠِﻴﻜُﻢْ ﻧَﺎﺭًﺍ
ﻭَﻗُﻮﺩُﻫَﺎ ﺍﻟﻨَّﺎﺱُ ﻭَﺍﻟْﺤِﺠَﺎﺭَﺓُ
ﻋَﻠَﻴْﻬَﺎ ﻣَﻠَﺎﺋِﻜَﺔٌ ﻏِﻠَﺎﻅٌ ﺷِﺪَﺍﺩٌ
ﻟَﺎ ﻳَﻌْﺼُﻮﻥَ ﺍﻟﻠَّﻪَ ﻣَﺎ ﺃَﻣَﺮَﻫُﻢْ
ﻭَﻳَﻔْﻌَﻠُﻮﻥَ ﻣَﺎ ﻳُﺆْﻣَﺮُﻭﻥَ
(6
মুমিনগণ,
তোমরা নিজেদেরকে এবং
তোমাদের পরিবার-
পরিজনকে সেই
অগ্নি থেকে রক্ষা কর, যার
ইন্ধন হবে মানুষ ও প্রস্তর,
যাতে নিয়োজিত আছে পাষাণ
হৃদয়, কঠোরস্বভাব
ফেরেশতাগণ। তারা আল্লাহ
তা’আলা যা আদেশ করেন,
তা অমান্য
করে না এবং যা করতে আদেশ
করা হয়, তাই করে।
O you who believe!
Ward off from
yourselves and your
families a Fire (Hell)
whose fuel is men
and stones, over
which are
(appointed) angels
stern (and) severe,
who disobey not,
(from executing) the
Commands they
receive from Allâh,
but do that which
they are
commanded.
ﻳَﺎ ﺃَﻳُّﻬَﺎ ﺍﻟَّﺬِﻳﻦَ ﻛَﻔَﺮُﻭﺍ ﻟَﺎ
ﺗَﻌْﺘَﺬِﺭُﻭﺍ ﺍﻟْﻴَﻮْﻡَ ﺇِﻧَّﻤَﺎ ﺗُﺠْﺰَﻭْﻥَ
ﻣَﺎ ﻛُﻨﺘُﻢْ ﺗَﻌْﻤَﻠُﻮﻥَ
(7
হে কাফের সম্প্রদায়,
তোমরা আজ ওযর পেশ
করো না। তোমাদেরকে তারই
প্রতিফল দেয়া হবে,
যা তোমরা করতে।
(It will be said in the
Hereafter) O you who
disbelieve (in the
Oneness of Allâh -
Islâmic Monotheism)!
Make no excuses this
Day! You are being
requited only for
what you used to
do .
ﻳَﺎ ﺃَﻳُّﻬَﺎ ﺍﻟَّﺬِﻳﻦَ ﺁﻣَﻨُﻮﺍ ﺗُﻮﺑُﻮﺍ
ﺇِﻟَﻰ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺗَﻮْﺑَﺔً ﻧَّﺼُﻮﺣًﺎ
ﻋَﺴَﻰ ﺭَﺑُّﻜُﻢْ ﺃَﻥ ﻳُﻜَﻔِّﺮَ
ﻋَﻨﻜُﻢْ ﺳَﻴِّﺌَﺎﺗِﻜُﻢْ ﻭَﻳُﺪْﺧِﻠَﻜُﻢْ
ﺟَﻨَّﺎﺕٍ ﺗَﺠْﺮِﻱ ﻣِﻦ ﺗَﺤْﺘِﻬَﺎ
ﺍﻟْﺄَﻧْﻬَﺎﺭُ ﻳَﻮْﻡَ ﻟَﺎ ﻳُﺨْﺰِﻱ ﺍﻟﻠَّﻪُ
ﺍﻟﻨَّﺒِﻲَّ ﻭَﺍﻟَّﺬِﻳﻦَ ﺁﻣَﻨُﻮﺍ ﻣَﻌَﻪُ
ﻧُﻮﺭُﻫُﻢْ ﻳَﺴْﻌَﻰ ﺑَﻴْﻦَ ﺃَﻳْﺪِﻳﻬِﻢْ
ﻭَﺑِﺄَﻳْﻤَﺎﻧِﻬِﻢْ ﻳَﻘُﻮﻟُﻮﻥَ ﺭَﺑَّﻨَﺎ
ﺃَﺗْﻤِﻢْ ﻟَﻨَﺎ ﻧُﻮﺭَﻧَﺎ ﻭَﺍﻏْﻔِﺮْ ﻟَﻨَﺎ
ﺇِﻧَّﻚَ ﻋَﻠَﻰ ﻛُﻞِّ ﺷَﻲْﺀٍ ﻗَﺪِﻳﺮٌ
(8
মুমিনগণ! তোমরা আল্লাহ
তা’আলার কাছে তওবা কর-
আন্তরিক তওবা।
আশা করা যায়, তোমাদের
পালনকর্তা তোমাদের মন্দ
কর্মসমূহ মোচন করে দেবেন
এবং তোমাদেরকে দাখিল করবেন
জান্নাতে, যার
তলদেশে নদী প্রবাহিত। সেদিন
আল্লাহ নবী এবং তাঁর
বিশ্বাসী সহচরদেরকে অপদস্থ
করবেন না। তাদের নূর তাদের
সামনে ও
ডানদিকে ছুটোছুটি করবে।
তারা বলবেঃ হে আমাদের
পালনকর্তা, আমাদের
নূরকে পূর্ণ করে দিন
এবং আমাদেরকে ক্ষমা করুন।
নিশ্চয় আপনি সবকিছুর উপর
সর্ব শক্তিমান।
O you who believe!
Turn to Allâh with
sincere repentance! It
may be that your
Lord will remit from
you your sins, and
admit you into
Gardens under which
rivers flow (Paradise)
the Day that Allâh
will not disgrace the
Prophet (Muhammad
SAW) and those who
believe with him,
their Light will run
forward before them
and with (their
Records Books of
deeds) in their right
hands they will say:
”Our Lord! Keep
perfect our Light for
us [and do not put it
off till we cross over
the Sirât (a slippery
bridge over the Hell)
safely] and grant us
forgiveness. Verily,
You are Able to do all
things .”
ﻳَﺎ ﺃَﻳُّﻬَﺎ ﺍﻟﻨَّﺒِﻲُّ ﺟَﺎﻫِﺪِ ﺍﻟْﻜُﻔَّﺎﺭَ
ﻭَﺍﻟْﻤُﻨَﺎﻓِﻘِﻴﻦَ ﻭَﺍﻏْﻠُﻆْ ﻋَﻠَﻴْﻬِﻢْ
ﻭَﻣَﺄْﻭَﺍﻫُﻢْ ﺟَﻬَﻨَّﻢُ ﻭَﺑِﺌْﺲَ
ﺍﻟْﻤَﺼِﻴﺮُ
(9
হে নবী! কাফের ও মুনাফিকদের
বিরুদ্ধে জেহাদ করুন
এবং তাদের প্রতি কঠোর হোন।
তাদের ঠিকানা জাহান্নাম।
সেটা কতই না নিকৃষ্ট স্থান।
O Prophet
(Muhammad SAW)!
Strive hard against
the disbelievers and
the hypocrites, and
be severe against
them, their abode
will be Hell, and
worst indeed is that
destination.
ﺿَﺮَﺏَ ﺍﻟﻠَّﻪُ ﻣَﺜَﻠًﺎ ﻟِّﻠَّﺬِﻳﻦَ
ﻛَﻔَﺮُﻭﺍ ﺍِﻣْﺮَﺃَﺓَ ﻧُﻮﺡٍ ﻭَﺍِﻣْﺮَﺃَﺓَ
ﻟُﻮﻁٍ ﻛَﺎﻧَﺘَﺎ ﺗَﺤْﺖَ ﻋَﺒْﺪَﻳْﻦِ ﻣِﻦْ
ﻋِﺒَﺎﺩِﻧَﺎ ﺻَﺎﻟِﺤَﻴْﻦِ ﻓَﺨَﺎﻧَﺘَﺎﻫُﻤَﺎ
ﻓَﻠَﻢْ ﻳُﻐْﻨِﻴَﺎ ﻋَﻨْﻬُﻤَﺎ ﻣِﻦَ ﺍﻟﻠَّﻪِ
ﺷَﻴْﺌًﺎ ﻭَﻗِﻴﻞَ ﺍﺩْﺧُﻠَﺎ ﺍﻟﻨَّﺎﺭَ ﻣَﻊَ
ﺍﻟﺪَّﺍﺧِﻠِﻴﻦَ
(10
আল্লাহ তা’আলা কাফেরদের
জন্যে নূহ-পত্নী ও লূত-পত্নীর
দৃষ্টান্ত বর্ণনা করেছেন।
তারা ছিল আমার দুই
ধর্মপরায়ণ বান্দার গৃহে।
অতঃপর তারা তাদের
সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করল।
ফলে নূহ ও লূত
তাদেরকে আল্লাহ তা’আলার
কবল থেকে রক্ষা করতে পারল
না এবং তাদেরকে বলা হলঃ
জাহান্নামীদের
সাথে জাহান্নামে চলে যাও।
Allâh sets forth an
example for those
who disbelieve, the
wife of Nûh (Noah)
and the wife of Lout
(Lot). They were
under two of our
righteous slaves, but
they both betrayed
their (husbands by
rejecting their
doctrine) so they
[Nûh (Noah) and Lout
(Lot) ] benefited
them (their
respective wives) not,
against Allâh, and it
was said: ”Enter the
Fire along with those
who enter!”
ﻭَﺿَﺮَﺏَ ﺍﻟﻠَّﻪُ ﻣَﺜَﻠًﺎ ﻟِّﻠَّﺬِﻳﻦَ
ﺁﻣَﻨُﻮﺍ ﺍِﻣْﺮَﺃَﺓَ ﻓِﺮْﻋَﻮْﻥَ ﺇِﺫْ
ﻗَﺎﻟَﺖْ ﺭَﺏِّ ﺍﺑْﻦِ ﻟِﻲ ﻋِﻨﺪَﻙَ
ﺑَﻴْﺘًﺎ ﻓِﻲ ﺍﻟْﺠَﻨَّﺔِ ﻭَﻧَﺠِّﻨِﻲ ﻣِﻦ
ﻓِﺮْﻋَﻮْﻥَ ﻭَﻋَﻤَﻠِﻪِ ﻭَﻧَﺠِّﻨِﻲ
ﻣِﻦَ ﺍﻟْﻘَﻮْﻡِ ﺍﻟﻈَّﺎﻟِﻤِﻴﻦَ
(11
আল্লাহ তা’আলা মুমিনদের
জন্যে ফেরাউন-পত্নীর
দৃষ্টান্ত বর্ণনা করেছেন।
সে বললঃ হে আমার
পালনকর্তা! আপনার
সন্নিকটে জান্নাতে আমার
জন্যে একটি গৃহ নির্মাণ করুন,
আমাকে ফেরাউন ও তার
দুস্কর্ম থেকে উদ্ধার করুন
এবং আমাকে যালেম সম্প্রদায়
থেকে মুক্তি দিন।
And Allâh has set
forth an example for
those who believe,
the wife of Fir’aun
(Pharaoh), when she
said: ”My Lord! Build
for me a home with
You in Paradise, and
save me from Fir’aun
(Pharaoh) and his
work, and save me
from the people who
are Zâlimûn
(polytheists, wrong-
doers and
disbelievers in Allâh).
ﻭَﻣَﺮْﻳَﻢَ ﺍﺑْﻨَﺖَ ﻋِﻤْﺮَﺍﻥَ ﺍﻟَّﺘِﻲ
ﺃَﺣْﺼَﻨَﺖْ ﻓَﺮْﺟَﻬَﺎ ﻓَﻨَﻔَﺨْﻨَﺎ
ﻓِﻴﻪِ ﻣِﻦ ﺭُّﻭﺣِﻨَﺎ ﻭَﺻَﺪَّﻗَﺖْ
ﺑِﻜَﻠِﻤَﺎﺕِ ﺭَﺑِّﻬَﺎ ﻭَﻛُﺘُﺒِﻪِ ﻭَﻛَﺎﻧَﺖْ
ﻣِﻦَ ﺍﻟْﻘَﺎﻧِﺘِﻴﻦَ
(12
আর দৃষ্টান্ত বর্ণনা করেছেন
এমরান-তনয়া মরিয়মের,
যে তার সতীত্ব বজায়
রেখেছিল। অতঃপর আমি তার
মধ্যে আমার পক্ষ থেকে জীবন
ফুঁকে দিয়েছিলাম এবং সে তার
পালনকর্তার বানী ও
কিতাবকে সত্যে পরিণত
করেছিল। সে ছিল বিনয়
প্রকাশকারীনীদের একজন।
And Maryam (Mary),
the daughter of
’Imrân who guarded
her chastity; and We
breathed into (the
sleeve of her shirt or
her garment)
through Our Rûh [i.e.
Jibrael (Gabriel)], and
she testified to the
truth of the Words of
her Lord [i.e. believed
in the Words of Allâh:
”Be!” and he was;
that is ’Iesa (Jesus) ­
son of Maryam (Mary)
; as a Messenger of
Allâh], and (also
believed in) His
Scriptures, and she
was of the Qanitîn
(i.e. obedient to
Allâh).

এরপর পড়ুন 67) সূরা আল মুলক (মক্কায় অবতীর্ণ), আয়াত সংখ্যা 30[বাংলা অর্থ সহ]

এই সূরা টি ফেসবুকে শেয়ার করে আপনার দ্বীনি ভাই বোনদের কে কোরআন শিক্ষা দিন । যে কোরআনের একটি অক্ষর শিখবে, দয়াময় আল্লাহ তাঁর আমলনামায় দশটি নেকী লিখবেন ।যে শিখাবে, তাকেও দশটি নেকী দেওয়া হবে ।সর্বশ্রেষ্ঠ তিনি কোরআন শিক্ষা গ্রহন ও অন্যদেরকে কোরআনের শিক্ষা দেয় যিনি ।হে মহান আল্লাহ তাঁয়ালা, দ্বীনি খেদমতে আমাদের সবাইকে কবুল করুন ।আমিন । প্রকাশক ও সম্পাদক সৈয়দ রুবেল উদ্দিন

কোন মন্তব্য নেই :