71) সূরা নূহ (মক্কায় অবতীর্ণ), আয়াত সংখ্যা 28[বাংলা অর্থ সহ]

কোন মন্তব্য নেই
ﺑِﺴْﻢِ ﺍﻟﻠّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣْﻤـَﻦِ
ﺍﻟﺮَّﺣِﻴﻢِ
শুরু করছি আল্লাহর
নামে যিনি পরম করুণাময়,
অতি দয়ালু।
ﺇِﻧَّﺎ ﺃَﺭْﺳَﻠْﻨَﺎ ﻧُﻮﺣًﺎ ﺇِﻟَﻰ ﻗَﻮْﻣِﻪِ
ﺃَﻥْ ﺃَﻧﺬِﺭْ ﻗَﻮْﻣَﻚَ ﻣِﻦ ﻗَﺒْﻞِ
ﺃَﻥ ﻳَﺄْﺗِﻴَﻬُﻢْ ﻋَﺬَﺍﺏٌ ﺃَﻟِﻴﻢٌ
(1
আমি নূহকে প্রেরণ করেছিলাম
তাঁর সম্প্রদায়ের
প্রতি একথা বলেঃ তুমি তোমার
সম্প্রদায়কে সতর্ক কর,
তাদের প্রতি মর্মন্তদ
শাস্তি আসার আগে।
Verily, We sent Nûh
(Noah) to his people
(Saying): ”Warn your
people before there
comes to them a
painful torment.”
ﻗَﺎﻝَ ﻳَﺎ ﻗَﻮْﻡِ ﺇِﻧِّﻲ ﻟَﻜُﻢْ ﻧَﺬِﻳﺮٌ
ﻣُّﺒِﻴﻦٌ
(2
সে বলল, হে আমার সম্প্রদায়!
আমি তোমাদের জন্যে স্পষ্ট
সতর্ককারী।
He said: ”O my
people! Verily, I am a
plain warner to you,
ﺃَﻥِ ﺍﻋْﺒُﺪُﻭﺍ ﺍﻟﻠَّﻪَ ﻭَﺍﺗَّﻘُﻮﻩُ
ﻭَﺃَﻃِﻴﻌُﻮﻥِ
(3
এ বিষয়ে যে, তোমরা আল্লাহ
তা’আলার এবাদত কর,
তাঁকে ভয় কর এবং আমার
আনুগত্য কর।
”That you should
worship Allâh (Alone)
, be dutiful to Him,
and obey me,
ﻳَﻐْﻔِﺮْ ﻟَﻜُﻢ ﻣِّﻦ ﺫُﻧُﻮﺑِﻜُﻢْ
ﻭَﻳُﺆَﺧِّﺮْﻛُﻢْ ﺇِﻟَﻰ ﺃَﺟَﻞٍ
ﻣُّﺴَﻤًّﻰ ﺇِﻥَّ ﺃَﺟَﻞَ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺇِﺫَﺍ
ﺟَﺎﺀ ﻟَﺎ ﻳُﺆَﺧَّﺮُ ﻟَﻮْ ﻛُﻨﺘُﻢْ
ﺗَﻌْﻠَﻤُﻮﻥَ
(4
আল্লাহ তা’আলা তোমাদের
পাপসমূহ ক্ষমা করবেন
এবং নির্দিষ্ট সময় পর্যন্ত
অবকাশ দিবেন। নিশ্চয় আল্লাহ
তা’আলার নির্দিষ্টকাল যখন
হবে, তখন অবকাশ
দেয়া হবে না,
যদি তোমরা তা জানতে!
”He (Allâh) will
forgive you of your
sins and respite you
to an appointed
term. Verily, the term
of Allâh when it
comes, cannot be
delayed, if you but
knew.”
ﻗَﺎﻝَ ﺭَﺏِّ ﺇِﻧِّﻲ ﺩَﻋَﻮْﺕُ
ﻗَﻮْﻣِﻲ ﻟَﻴْﻠًﺎ ﻭَﻧَﻬَﺎﺭًﺍ
(5
সে বললঃ হে আমার
পালনকর্তা! আমি আমার
সম্প্রদায়কে দিবারাত্রি
দাওয়াত দিয়েছি;
He said: ”O my Lord!
Verily, I have called
my people night and
day (i.e. secretly and
openly to accept the
doctrine of Islâmic
Monotheism) ,
ﻓَﻠَﻢْ ﻳَﺰِﺩْﻫُﻢْ ﺩُﻋَﺎﺋِﻲ ﺇِﻟَّﺎ
ﻓِﺮَﺍﺭًﺍ
(6
কিন্তু আমার দাওয়াত তাদের
পলায়নকেই বৃদ্ধি করেছে।
”But all my calling
added nothing but to
(their) flight (from
the truth).
ﻭَﺇِﻧِّﻲ ﻛُﻠَّﻤَﺎ ﺩَﻋَﻮْﺗُﻬُﻢْ ﻟِﺘَﻐْﻔِﺮَ
ﻟَﻬُﻢْ ﺟَﻌَﻠُﻮﺍ ﺃَﺻَﺎﺑِﻌَﻬُﻢْ ﻓِﻲ
ﺁﺫَﺍﻧِﻬِﻢْ ﻭَﺍﺳْﺘَﻐْﺸَﻮْﺍ ﺛِﻴَﺎﺑَﻬُﻢْ
ﻭَﺃَﺻَﺮُّﻭﺍ ﻭَﺍﺳْﺘَﻜْﺒَﺮُﻭﺍ
ﺍﺳْﺘِﻜْﺒَﺎﺭًﺍ
(7
আমি যতবারই
তাদেরকে দাওয়াত দিয়েছি,
যাতে আপনি তাদেরকে ক্ষমা
করেন, ততবারই
তারা কানে অঙ্গুলি দিয়েছে,
মুখমন্ডল বস্ত্রাবৃত করেছে,
জেদ করেছে এবং খুব ঔদ্ধত্য
প্রদর্শন করেছে।
”And verily! Every
time I called unto
them that You might
forgive them, they
thrust their fingers
into their ears,
covered themselves
up with their
garments, and
persisted (in their
refusal), and
magnified
themselves in pride.
ﺛُﻢَّ ﺇِﻧِّﻲ ﺩَﻋَﻮْﺗُﻬُﻢْ ﺟِﻬَﺎﺭًﺍ
(8
অতঃপর
আমি তাদেরকে প্রকাশ্যে
দাওয়াত দিয়েছি,
”Then verily, I called
to them openly
(aloud);
ﺛُﻢَّ ﺇِﻧِّﻲ ﺃَﻋْﻠَﻨﺖُ ﻟَﻬُﻢْ
ﻭَﺃَﺳْﺮَﺭْﺕُ ﻟَﻬُﻢْ ﺇِﺳْﺮَﺍﺭًﺍ
(9
অতঃপর
আমি ঘোষণা সহকারে প্রচার
করেছি এবং গোপনে চুপিসারে
বলেছি।
”Then verily, I
proclaimed to them
in public, and I have
appealed to them in
private,
ﻓَﻘُﻠْﺖُ ﺍﺳْﺘَﻐْﻔِﺮُﻭﺍ ﺭَﺑَّﻜُﻢْ ﺇِﻧَّﻪُ
ﻛَﺎﻥَ ﻏَﻔَّﺎﺭًﺍ
(10
অতঃপর
বলেছিঃ তোমরা তোমাদের
পালনকর্তার
ক্ষমা প্রার্থনা কর।
তিনি অত্যন্ত ক্ষমাশীল।
”I said (to them): ’Ask
forgiveness from
your Lord; Verily, He
is Oft-Forgiving;
ﻳُﺮْﺳِﻞِ ﺍﻟﺴَّﻤَﺎﺀ ﻋَﻠَﻴْﻜُﻢ
ﻣِّﺪْﺭَﺍﺭًﺍ
(11
তিনি তোমাদের উপর অজস্র
বৃষ্টিধারা ছেড়ে দিবেন,
’He will send rain to
you in abundance;
ﻭَﻳُﻤْﺪِﺩْﻛُﻢْ ﺑِﺄَﻣْﻮَﺍﻝٍ ﻭَﺑَﻨِﻴﻦَ
ﻭَﻳَﺠْﻌَﻞ ﻟَّﻜُﻢْ ﺟَﻨَّﺎﺕٍ ﻭَﻳَﺠْﻌَﻞ
ﻟَّﻜُﻢْ ﺃَﻧْﻬَﺎﺭًﺍ
(12
তোমাদের ধন-সম্পদ ও
সন্তান-সন্ততি বাড়িয়ে দিবেন,
তোমাদের জন্যে উদ্যান স্থাপন
করবেন এবং তোমাদের
জন্যে নদীনালা প্রবাহিত
করবেন।
’And give you
increase in wealth
and children, and
bestow on you
gardens and bestow
on you rivers.’ ”
ﻣَّﺎ ﻟَﻜُﻢْ ﻟَﺎ ﺗَﺮْﺟُﻮﻥَ ﻟِﻠَّﻪِ
ﻭَﻗَﺎﺭًﺍ
(13
তোমাদের কি হল যে,
তোমরা আল্লাহ তা’আলার
শ্রেষ্টত্ব আশা করছ না।
What is the matter
with you, [that you
fear not Allâh (His
punishment), and]
you hope not for
reward (from Allâh or
you believe not in His
Oneness).
ﻭَﻗَﺪْ ﺧَﻠَﻘَﻜُﻢْ ﺃَﻃْﻮَﺍﺭًﺍ
(14
অথচ
তিনি তোমাদেরকে বিভিন্ন
রকমে সৃষ্টি করেছেন।
While He has created
you in (different)
stages [i.e. first
Nutfah, then ’Alaqah
and then Mudghah,
see (VV.23:13,14) the
Qur’ân].
ﺃَﻟَﻢْ ﺗَﺮَﻭْﺍ ﻛَﻴْﻒَ ﺧَﻠَﻖَ ﺍﻟﻠَّﻪُ
ﺳَﺒْﻊَ ﺳَﻤَﺎﻭَﺍﺕٍ ﻃِﺒَﺎﻗًﺎ
(15
তোমরা কি লক্ষ্য কর না যে,
আল্লাহ কিভাবে সপ্ত আকাশ
স্তরে স্তরে সৃষ্টি করেছেন।
See you not how
Allâh has created the
seven heavens one
above another,
ﻭَﺟَﻌَﻞَ ﺍﻟْﻘَﻤَﺮَ ﻓِﻴﻬِﻦَّ ﻧُﻮﺭًﺍ
ﻭَﺟَﻌَﻞَ ﺍﻟﺸَّﻤْﺲَ ﺳِﺮَﺍﺟًﺎ
(16
এবং সেখানে চন্দ্রকে রেখেছেন
আলোরূপে এবং সূর্যকে রেখেছেন
প্রদীপরূপে।
And has made the
moon a light therein,
and made the sun a
lamp?
ﻭَﺍﻟﻠَّﻪُ ﺃَﻧﺒَﺘَﻜُﻢ ﻣِّﻦَ ﺍﻟْﺄَﺭْﺽِ
ﻧَﺒَﺎﺗًﺎ
(17
আল্লাহ
তা’আলা তোমাদেরকে মৃত্তিকা
থেকে উদগত করেছেন।
And Allâh has
brought you forth
from the (dust of)
earth. [Tafsir At-
Tabarî, Vol.29, Page
97].
ﺛُﻢَّ ﻳُﻌِﻴﺪُﻛُﻢْ ﻓِﻴﻬَﺎ
ﻭَﻳُﺨْﺮِﺟُﻜُﻢْ ﺇِﺧْﺮَﺍﺟًﺎ
(18
অতঃপর তাতে ফিরিয়ে নিবেন
এবং আবার পুনরুত্থিত
করবেন।
Afterwards He will
return you into it
(the earth), and bring
you forth (again on
the Day of
Resurrection)?
ﻭَﺍﻟﻠَّﻪُ ﺟَﻌَﻞَ ﻟَﻜُﻢُ ﺍﻟْﺄَﺭْﺽَ
ﺑِﺴَﺎﻃًﺎ
(19
আল্লাহ তা’আলা তোমাদের
জন্যে ভূমিকে করেছেন বিছানা।
And Allâh has made
for you the earth
wide spread (an
expanse).
ﻟِﺘَﺴْﻠُﻜُﻮﺍ ﻣِﻨْﻬَﺎ ﺳُﺒُﻠًﺎ ﻓِﺠَﺎﺟًﺎ
(20
যাতে তোমরা চলাফেরা কর
প্রশস্ত পথে।
That you may go
about therein in
broad roads.
ﻗَﺎﻝَ ﻧُﻮﺡٌ ﺭَّﺏِّ ﺇِﻧَّﻬُﻢْ
ﻋَﺼَﻮْﻧِﻲ ﻭَﺍﺗَّﺒَﻌُﻮﺍ ﻣَﻦ ﻟَّﻢْ
ﻳَﺰِﺩْﻩُ ﻣَﺎﻟُﻪُ ﻭَﻭَﻟَﺪُﻩُ ﺇِﻟَّﺎ
ﺧَﺴَﺎﺭًﺍ
(21
নূহ বললঃ হে আমার
পালনকর্তা, আমার সম্প্রদায়
আমাকে অমান্য করেছে আর
অনুসরণ করছে এমন লোককে,
যার ধন-সম্পদ ও সন্তান-
সন্ততি কেবল তার ক্ষতিই
বৃদ্ধি করছে।
Nûh (Noah) said: ”My
Lord! They have
disobeyed me, and
followed one whose
wealth and children
give him no increase
but only loss.
ﻭَﻣَﻜَﺮُﻭﺍ ﻣَﻜْﺮًﺍ ﻛُﺒَّﺎﺭًﺍ
(22
আর তারা ভয়ানক চক্রান্ত
করছে।
”And they have
plotted a mighty
plot.
ﻭَﻗَﺎﻟُﻮﺍ ﻟَﺎ ﺗَﺬَﺭُﻥَّ ﺁﻟِﻬَﺘَﻜُﻢْ ﻭَﻟَﺎ
ﺗَﺬَﺭُﻥَّ ﻭَﺩًّﺍ ﻭَﻟَﺎ ﺳُﻮَﺍﻋًﺎ ﻭَﻟَﺎ
ﻳَﻐُﻮﺙَ ﻭَﻳَﻌُﻮﻕَ ﻭَﻧَﺴْﺮًﺍ
(23
তারা বলছেঃ তোমরা তোমাদের
উপাস্যদেরকে ত্যাগ
করো না এবং ত্যাগ
করো না ওয়াদ, সূয়া, ইয়াগুছ,
ইয়াউক ও নসরকে।
”And they have said:
’You shall not leave
your gods, nor shall
you leave Wadd, nor
Suwâ’, nor Yaghûth,
nor Ya’ûq, nor Nasr
(names of the idols);
ﻭَﻗَﺪْ ﺃَﺿَﻠُّﻮﺍ ﻛَﺜِﻴﺮًﺍ ﻭَﻟَﺎ ﺗَﺰِﺩِ
ﺍﻟﻈَّﺎﻟِﻤِﻴﻦَ ﺇِﻟَّﺎ ﺿَﻠَﺎﻟًﺎ
(24
অথচ তারা অনেককে পথভ্রষ্ট
করেছে। অতএব
আপনি জালেমদের পথভ্রষ্টতাই
বাড়িয়ে দিন।
”And indeed they
have led many
astray. And (O Allâh):
’Grant no increase to
the Zâlimûn
(polytheists, wrong-
doers, and
disbelievers, etc.)
save error.’ ”
ﻣِﻤَّﺎ ﺧَﻄِﻴﺌَﺎﺗِﻬِﻢْ ﺃُﻏْﺮِﻗُﻮﺍ
ﻓَﺄُﺩْﺧِﻠُﻮﺍ ﻧَﺎﺭًﺍ ﻓَﻠَﻢْ ﻳَﺠِﺪُﻭﺍ
ﻟَﻬُﻢ ﻣِّﻦ ﺩُﻭﻥِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺃَﻧﺼَﺎﺭًﺍ
(25
তাদের গোনাহসমূহের দরুন
তাদেরকে নিমজ্জিত
করা হয়েছে, অতঃপর দাখিল
করা হয়েছে জাহান্নামে।
অতঃপর তারা আল্লাহ
তা’আলা ব্যতীত
কাউকে সাহায্যকারী পায়নি।
Because of their sins
they were drowned,
then were made to
enter the Fire, and
they found none to
help them instead of
Allâh.
ﻭَﻗَﺎﻝَ ﻧُﻮﺡٌ ﺭَّﺏِّ ﻟَﺎ ﺗَﺬَﺭْ ﻋَﻠَﻰ
ﺍﻟْﺄَﺭْﺽِ ﻣِﻦَ ﺍﻟْﻜَﺎﻓِﺮِﻳﻦَ ﺩَﻳَّﺎﺭًﺍ
(26
নূহ আরও বললঃ হে আমার
পালনকর্তা,
আপনি পৃথিবীতে কোন কাফের
গৃহবাসীকে রেহাই দিবেন না।
And Nûh (Noah) said:
”My Lord! Leave not
one of the
disbelievers on the
earth!
ﺇِﻧَّﻚَ ﺇِﻥ ﺗَﺬَﺭْﻫُﻢْ ﻳُﻀِﻠُّﻮﺍ
ﻋِﺒَﺎﺩَﻙَ ﻭَﻟَﺎ ﻳَﻠِﺪُﻭﺍ ﺇِﻟَّﺎ ﻓَﺎﺟِﺮًﺍ
ﻛَﻔَّﺎﺭًﺍ
(27
যদি আপনি তাদেরকে রেহাই
দেন, তবে তারা আপনার
বান্দাদেরকে পথভ্রষ্ট
করবে এবং জন্ম
দিতে থাকবে কেবল পাপাচারী,
কাফের।
”If You leave them,
they will mislead
Your slaves, and they
will beget none but
wicked disbelievers.”
ﺭَﺏِّ ﺍﻏْﻔِﺮْ ﻟِﻲ ﻭَﻟِﻮَﺍﻟِﺪَﻱَّ
ﻭَﻟِﻤَﻦ ﺩَﺧَﻞَ ﺑَﻴْﺘِﻲَ ﻣُﺆْﻣِﻨًﺎ
ﻭَﻟِﻠْﻤُﺆْﻣِﻨِﻴﻦَ ﻭَﺍﻟْﻤُﺆْﻣِﻨَﺎﺕِ ﻭَﻟَﺎ
ﺗَﺰِﺩِ ﺍﻟﻈَّﺎﻟِﻤِﻴﻦَ ﺇِﻟَّﺎ ﺗَﺒَﺎﺭًﺍ
(28
হে আমার পালনকর্তা!
আপনি আমাকে, আমার পিতা-
মাতাকে, যারা মুমিন হয়ে আমার
গৃহে প্রবেশ করে-
তাদেরকে এবং মুমিন পুরুষ ও
মুমিন নারীদেরকে ক্ষমা করুন
এবং যালেমদের কেবল ধ্বংসই
বৃদ্ধি করুন।
”My Lord! Forgive
me, and my parents,
and him who enters
my home as a
believer, and all the
believing men and
women. And to the
Zâlimûn (polytheists,
wrong-doers, and
disbelievers, etc.)
grant You no
increase but
destruction!”
এরপর পড়ুন 72) সূরা আল জিন (মক্কায় অবতীর্ণ), আয়াত সংখ্যা 28[বাংলা অর্থ সহ]

এই সূরা টি ফেসবুকে শেয়ার করে আপনার দ্বীনি ভাই বোনদের কে কোরআন শিক্ষা দিন । যে কোরআনের একটি অক্ষর শিখবে, দয়াময় আল্লাহ তাঁর আমলনামায় দশটি নেকী লিখবেন ।যে শিখাবে, তাকেও দশটি নেকী দেওয়া হবে ।সর্বশ্রেষ্ঠ তিনি কোরআন শিক্ষা গ্রহন ও অন্যদেরকে কোরআনের শিক্ষা দেয় যিনি ।হে মহান আল্লাহ তাঁয়ালা, দ্বীনি খেদমতে আমাদের সবাইকে কবুল করুন ।আমিন । প্রকাশক ও সম্পাদক সৈয়দ রুবেল উদ্দিন

কোন মন্তব্য নেই :