91) সূরা আশ-শামস (মক্কায় অবতীর্ণ), আয়াত সংখ্যা 15[বাংলা অর্থ সহ]

কোন মন্তব্য নেই
ﺑِﺴْﻢِ ﺍﻟﻠّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣْﻤـَﻦِ
ﺍﻟﺮَّﺣِﻴﻢِ
শুরু করছি আল্লাহর
নামে যিনি পরম করুণাময়,
অতি দয়ালু। eee
Ayahs: | 1-15 |
ﻭَﺍﻟﺸَّﻤْﺲِ ﻭَﺿُﺤَﺎﻫَﺎ
(1
শপথ সূর্যের ও তার কিরণের,
And by the sun and
its brightness;
ﻭَﺍﻟْﻘَﻤَﺮِ ﺇِﺫَﺍ ﺗَﻠَﺎﻫَﺎ
(2
শপথ চন্দ্রের যখন তা সূর্যের
পশ্চাতে আসে,
And by the moon as
it follows it (the sun);
ﻭَﺍﻟﻨَّﻬَﺎﺭِ ﺇِﺫَﺍ ﺟَﻠَّﺎﻫَﺎ
(3
শপথ দিবসের যখন
সে সূর্যকে প্রখরভাবে প্রকাশ
করে,
And by the day as it
shows up (the sun’s)
brightness;
ﻭَﺍﻟﻠَّﻴْﻞِ ﺇِﺫَﺍ ﻳَﻐْﺸَﺎﻫَﺎ
(4
শপথ রাত্রির যখন
সে সূর্যকে আচ্ছাদিত করে,
And by the night as it
conceals it (the sun);
ﻭَﺍﻟﺴَّﻤَﺎﺀ ﻭَﻣَﺎ ﺑَﻨَﺎﻫَﺎ
(5
শপথ আকাশের
এবং যিনি তা নির্মাণ করেছেন,
তাঁর।
And by the heaven
and Him Who built it;
ﻭَﺍﻟْﺄَﺭْﺽِ ﻭَﻣَﺎ ﻃَﺤَﺎﻫَﺎ
(6
শপথ পৃথিবীর
এবং যিনি তা বিস্তৃত করেছেন,
তাঁর,
And by the earth and
Him Who spread it,
ﻭَﻧَﻔْﺲٍ ﻭَﻣَﺎ ﺳَﻮَّﺍﻫَﺎ
(7
শপথ প্রাণের
এবং যিনি তা সুবিন্যস্ত
করেছেন, তাঁর,
And by Nafs (Adam or
a person or a soul,
etc.), and Him Who
perfected him in
proportion;
ﻓَﺄَﻟْﻬَﻤَﻬَﺎ ﻓُﺠُﻮﺭَﻫَﺎ ﻭَﺗَﻘْﻮَﺍﻫَﺎ
(8
অতঃপর তাকে তার অসৎকর্ম
ও সৎকর্মের জ্ঞান দান
করেছেন,
Then He showed him
what is wrong for
him and what is right
for him;
ﻗَﺪْ ﺃَﻓْﻠَﺢَ ﻣَﻦ ﺯَﻛَّﺎﻫَﺎ
(9
যে নিজেকে শুদ্ধ করে, সেই
সফলকাম হয়।
Indeed he succeeds
who purifies his
ownself (i.e. obeys
and performs all that
Allâh ordered, by
following the true
Faith of Islâmic
Monotheism and by
doing righteous good
deeds).
ﻭَﻗَﺪْ ﺧَﺎﺏَ ﻣَﻦ ﺩَﺳَّﺎﻫَﺎ
(10
এবং যে নিজেকে কলুষিত করে,
সে ব্যর্থ মনোরথ হয়।
And indeed he fails
who corrupts his
ownself (i.e. disobeys
what Allâh has
ordered by rejecting
the true Faith of
Islâmic Monotheism
or by following
polytheism, etc. or by
doing every kind of
evil wicked deeds).
ﻛَﺬَّﺑَﺖْ ﺛَﻤُﻮﺩُ ﺑِﻄَﻐْﻮَﺍﻫَﺎ
(11
সামুদ সম্প্রদায়
অবাধ্যতা বশতঃ মিথ্যারোপ
করেছিল।
Thamûd (people)
denied (their
Prophet) through
their transgression
(by rejecting the true
Faith of Islâmic
Monotheism, and by
following
polytheism, and by
committing every
kind of sin).
ﺇِﺫِ ﺍﻧﺒَﻌَﺚَ ﺃَﺷْﻘَﺎﻫَﺎ
(12
যখন তাদের সর্বাধিক হতভাগ্য
ব্যক্তি তৎপর হয়ে উঠেছিল।
When the most
wicked man among
them went forth (to
kill the she-camel).
ﻓَﻘَﺎﻝَ ﻟَﻬُﻢْ ﺭَﺳُﻮﻝُ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﻧَﺎﻗَﺔَ
ﺍﻟﻠَّﻪِ ﻭَﺳُﻘْﻴَﺎﻫَﺎ
(13
অতঃপর আল্লাহর রসূল
তাদেরকে বলেছিলেনঃ আল্লাহর
উষ্ট্রী ও তাকে পানি পান
করানোর ব্যাপারে সতর্ক থাক।
But the Messenger of
Allâh [Sâlih (Saleh) ]
said to them: ”Be
cautious! Fear the
evil end. That is the
she-camel of Allâh!
(Do not harm it) and
bar it not from
having its drink!”
ﻓَﻜَﺬَّﺑُﻮﻩُ ﻓَﻌَﻘَﺮُﻭﻫَﺎ ﻓَﺪَﻣْﺪَﻡَ
ﻋَﻠَﻴْﻬِﻢْ ﺭَﺑُّﻬُﻢ ﺑِﺬَﻧﺒِﻬِﻢْ
ﻓَﺴَﻮَّﺍﻫَﺎ
(14
অতঃপর ওরা তার
প্রতি মিথ্যারোপ করেছিল
এবং উষ্ট্রীর পা কর্তন
করেছিল। তাদের পাপের
কারণে তাদের
পালনকর্তা তাদের উপর ধ্বংস
নাযিল করে একাকার
করে দিলেন।
Then they denied
him and they killed
it. So their Lord
destroyed them
because of their sin,
and made them
equal in destruction
(i.e. all grades of
people, rich and poor,
strong and weak,
etc.)!
ﻭَﻟَﺎ ﻳَﺨَﺎﻑُ ﻋُﻘْﺒَﺎﻫَﺎ
(15
আল্লাহ তা’আলা এই ধ্বংসের
কোন বিরূপ পরিণতির
আশংকা করেন না।
And He (Allâh) feared
not the consequences
thereof.

Next 92) সূরা আল লায়ল (মক্কায় অবতীর্ণ), আয়াত সংখ্যা 21[বাংলা অর্থ সহ]

এই সূরা টি ফেসবুকে শেয়ার করে আপনার দ্বীনি ভাই বোনদের কে কোরআন শিক্ষা দিন । যে কোরআনের একটি অক্ষর শিখবে, দয়াময় আল্লাহ তাঁর আমলনামায় দশটি নেকী লিখবেন ।যে শিখাবে, তাকেও দশটি নেকী দেওয়া হবে ।সর্বশ্রেষ্ঠ তিনি কোরআন শিক্ষা গ্রহন ও অন্যদেরকে কোরআনের শিক্ষা দেয় যিনি ।হে মহান আল্লাহ তাঁয়ালা, দ্বীনি খেদমতে আমাদের সবাইকে কবুল করুন ।আমিন । প্রকাশক ও সম্পাদক সৈয়দ রুবেল উদ্দিন

কোন মন্তব্য নেই :