80) সূরা আবাসা (মক্কায় অবতীর্ণ), আয়াত সংখ্যা 42[বাংলা অর্থ সহ]

কোন মন্তব্য নেই
ﺑِﺴْﻢِ ﺍﻟﻠّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣْﻤـَﻦِ
ﺍﻟﺮَّﺣِﻴﻢِ
শুরু করছি আল্লাহর
নামে যিনি পরম করুণাময়,
অতি দয়ালু।
ﻋَﺒَﺲَ ﻭَﺗَﻮَﻟَّﻰ
(1
তিনি ভ্রূকুঞ্চিত করলেন
এবং মুখ ফিরিয়ে নিলেন।
(The Prophet (Peace
be upon him))
frowned and turned
away,
ﺃَﻥ ﺟَﺎﺀﻩُ ﺍﻟْﺄَﻋْﻤَﻰ
(2
কারণ, তাঁর কাছে এক অন্ধ
আগমন করল।
Because there came
to him the blind man
(i.e. ’Abdullâh bin
Umm-Maktûm, who
came to the Prophet
(Peace be upon him)
while he was
preaching to one or
some of the Quraish
chiefs).
ﻭَﻣَﺎ ﻳُﺪْﺭِﻳﻚَ ﻟَﻌَﻠَّﻪُ ﻳَﺰَّﻛَّﻰ
(3
আপনি কি জানেন,
সে হয়তো পরিশুদ্ধ হত,
But what could tell
you that per chance
he might become
pure (from sins)?
ﺃَﻭْ ﻳَﺬَّﻛَّﺮُ ﻓَﺘَﻨﻔَﻌَﻪُ ﺍﻟﺬِّﻛْﺮَﻯ
(4
অথবা উপদেশ গ্রহণ
করতো এবং উপদেশ তার
উপকার হত।
Or that he might
receive admonition,
and that the
admonition might
profit him?
ﺃَﻣَّﺎ ﻣَﻦِ ﺍﺳْﺘَﻐْﻨَﻰ
(5
পরন্তু যে বেপরোয়া,
As for him who
thinks himself self-
sufficient,
ﻓَﺄَﻧﺖَ ﻟَﻪُ ﺗَﺼَﺪَّﻯ
(6
আপনি তার চিন্তায় মশগুল।
To him you attend;
ﻭَﻣَﺎ ﻋَﻠَﻴْﻚَ ﺃَﻟَّﺎ ﻳَﺰَّﻛَّﻰ
(7
সে শুদ্ধ না হলে আপনার কোন
দোষ নেই।
What does it matter
to you if he will not
become pure (from
disbelief, you are
only a Messenger,
your duty is to
convey the Message
of Allâh).
ﻭَﺃَﻣَّﺎ ﻣَﻦ ﺟَﺎﺀﻙَ ﻳَﺴْﻌَﻰ
(8
যে আপনার কাছে দৌড়ে আসলো
But as to him who
came to you running.
ﻭَﻫُﻮَ ﻳَﺨْﺸَﻰ
(9
এমতাবস্থায় যে, সে ভয় করে,
And is afraid (of Allâh
and His Punishment),
ﻓَﺄَﻧﺖَ ﻋَﻨْﻪُ ﺗَﻠَﻬَّﻰ
(10
আপনি তাকে অবজ্ঞা করলেন।
Of him you are
neglectful and divert
your attention to
another,
ﻛَﻠَّﺎ ﺇِﻧَّﻬَﺎ ﺗَﺬْﻛِﺮَﺓٌ
(11
কখনও এরূপ করবেন না,
এটা উপদেশবানী।
Nay, (do not do like
this), indeed it (these
Verses of this Qur’ân)
are an admonition,
ﻓَﻤَﻦ ﺷَﺎﺀ ﺫَﻛَﺮَﻩُ
(12
অতএব, যে ইচ্ছা করবে,
সে একে গ্রহণ করবে।
So whoever wills, let
him pay attention to
it.
ﻓِﻲ ﺻُﺤُﻒٍ ﻣُّﻜَﺮَّﻣَﺔٍ
(13
এটা লিখিত আছে সম্মানিত,
(It is) in Records held
(greatly) in honour
(Al-Lauh Al-Mahfûz).
ﻣَّﺮْﻓُﻮﻋَﺔٍ ﻣُّﻄَﻬَّﺮَﺓٍ
(14
উচ্চ পবিত্র পত্রসমূহে,
Exalted (in dignity),
purified,
ﺑِﺄَﻳْﺪِﻱ ﺳَﻔَﺮَﺓٍ
(15
লিপিকারের হস্তে,
In the hands of
scribes (angels).
ﻛِﺮَﺍﻡٍ ﺑَﺮَﺭَﺓٍ
(16
যারা মহৎ, পূত চরিত্র।
Honourable and
obedient.
ﻗُﺘِﻞَ ﺍﻟْﺈِﻧﺴَﺎﻥُ ﻣَﺎ ﺃَﻛْﻔَﺮَﻩُ
(17
মানুষ ধ্বংস হোক, সে কত
অকৃতজ্ঞ!
Be cursed (the
disbelieving) man!
How ungrateful he is!
ﻣِﻦْ ﺃَﻱِّ ﺷَﻲْﺀٍ ﺧَﻠَﻘَﻪُ
(18
তিনি তাকে কি বস্তু
থেকে সৃষ্টি করেছেন?
From what thing did
He create him?
ﻣِﻦ ﻧُّﻄْﻔَﺔٍ ﺧَﻠَﻘَﻪُ ﻓَﻘَﺪَّﺭَﻩُ
(19
শুক্র
থেকে তাকে সৃষ্টি করেছেন,
অতঃপর তাকে সুপরিমিত
করেছেন।
From Nutfah (male
and female semen
drops) He created
him, and then set
him in due
proportion;
ﺛُﻢَّ ﺍﻟﺴَّﺒِﻴﻞَ ﻳَﺴَّﺮَﻩُ
(20
অতঃপর তার পথ সহজ
করেছেন,
Then He makes the
Path easy for him;
ﺛُﻢَّ ﺃَﻣَﺎﺗَﻪُ ﻓَﺄَﻗْﺒَﺮَﻩُ
(21
অতঃপর তার মৃত্যু ঘটান ও
কবরস্থ করেন তাকে।
Then He causes him
to die, and puts him
in his grave;
ﺛُﻢَّ ﺇِﺫَﺍ ﺷَﺎﺀ ﺃَﻧﺸَﺮَﻩُ
(22
এরপর যখন ইচ্ছা করবেন তখন
তাকে পুনরুজ্জীবিত করবেন।
Then, when it is His
Will, He will resurrect
him (again).
ﻛَﻠَّﺎ ﻟَﻤَّﺎ ﻳَﻘْﺾِ ﻣَﺎ ﺃَﻣَﺮَﻩُ
(23
সে কখনও কৃতজ্ঞ হয়নি,
তিনি তাকে যা আদেশ করেছেন,
সে তা পূর্ণ করেনি।
Nay, but (man) has
not done what He
commanded him.
ﻓَﻠْﻴَﻨﻈُﺮِ ﺍﻟْﺈِﻧﺴَﺎﻥُ ﺇِﻟَﻰ
ﻃَﻌَﺎﻣِﻪِ
(24
মানুষ তার খাদ্যের
প্রতি লক্ষ্য করুক,
Then let man look at
his food,
ﺃَﻧَّﺎ ﺻَﺒَﺒْﻨَﺎ ﺍﻟْﻤَﺎﺀ ﺻَﺒًّﺎ
(25
আমি আশ্চর্য
উপায়ে পানি বর্ষণ করেছি,
That We pour forth
water in abundance,
ﺛُﻢَّ ﺷَﻘَﻘْﻨَﺎ ﺍﻟْﺄَﺭْﺽَ ﺷَﻘًّﺎ
(26
এরপর আমি ভূমিকে বিদীর্ণ
করেছি,
And We split the
earth in clefts,
ﻓَﺄَﻧﺒَﺘْﻨَﺎ ﻓِﻴﻬَﺎ ﺣَﺒًّﺎ
(27
অতঃপর তাতে উৎপন্ন
করেছি শস্য,
And We cause therein
the grain to grow,
ﻭَﻋِﻨَﺒًﺎ ﻭَﻗَﻀْﺒًﺎ
(28
আঙ্গুর, শাক-সব্জি,
And grapes and
clover plants (i.e.
green fodder for the
cattle),
ﻭَﺯَﻳْﺘُﻮﻧًﺎ ﻭَﻧَﺨْﻠًﺎ
(29
যয়তুন, খর্জূর,
And olives and date-
palms,
ﻭَﺣَﺪَﺍﺋِﻖَ ﻏُﻠْﺒًﺎ
(30
ঘন উদ্যান,
And gardens, dense
with many trees,
ﻭَﻓَﺎﻛِﻬَﺔً ﻭَﺃَﺑًّﺎ
(31
ফল এবং ঘাস
And fruits and Abba
(herbage, etc.),
ﻣَّﺘَﺎﻋًﺎ ﻟَّﻜُﻢْ ﻭَﻟِﺄَﻧْﻌَﺎﻣِﻜُﻢْ
(32
তোমাদেরও তোমাদের চতুস্পদ
জন্তুদের উপাকারার্থে।
(To be) a provision
and benefit for you
and your cattle.
ﻓَﺈِﺫَﺍ ﺟَﺎﺀﺕِ ﺍﻟﺼَّﺎﺧَّﺔُ
(33
অতঃপর যেদিন কর্ণবিদারক
নাদ আসবে,
Then, when there
comes As-Sâkhkhah
(the Day of
Resurrection’s second
blowing of Trumpet),
ﻳَﻮْﻡَ ﻳَﻔِﺮُّ ﺍﻟْﻤَﺮْﺀُ ﻣِﻦْ ﺃَﺧِﻴﻪِ
(34
সেদিন পলায়ন করবে মানুষ তার
ভ্রাতার কাছ থেকে,
That Day shall a man
flee from his brother,
ﻭَﺃُﻣِّﻪِ ﻭَﺃَﺑِﻴﻪِ
(35
তার মাতা, তার পিতা,
And from his mother
and his father,
ﻭَﺻَﺎﺣِﺒَﺘِﻪِ ﻭَﺑَﻨِﻴﻪِ
(36
তার পত্নী ও তার সন্তানদের
কাছ থেকে।
And from his wife
and his children.
ﻟِﻜُﻞِّ ﺍﻣْﺮِﺉٍ ﻣِّﻨْﻬُﻢْ ﻳَﻮْﻣَﺌِﺬٍ
ﺷَﺄْﻥٌ ﻳُﻐْﻨِﻴﻪِ
(37
সেদিন প্রত্যেকেরই নিজের এক
চিন্তা থাকবে,
যা তাকে ব্যতিব্যস্ত
করে রাখবে।
Everyman, that Day,
will have enough to
make him careless of
others.
ﻭُﺟُﻮﻩٌ ﻳَﻮْﻣَﺌِﺬٍ ﻣُّﺴْﻔِﺮَﺓٌ
(38
অনেক মুখমন্ডল সেদিন
হবে উজ্জ্বল,
Some faces that Day,
will be bright (true
believers of Islâmic
Monotheism).
ﺿَﺎﺣِﻜَﺔٌ ﻣُّﺴْﺘَﺒْﺸِﺮَﺓٌ
(39
সহাস্য ও প্রফুল্ল।
Laughing, rejoicing at
good news (of
Paradise).
ﻭَﻭُﺟُﻮﻩٌ ﻳَﻮْﻣَﺌِﺬٍ ﻋَﻠَﻴْﻬَﺎ ﻏَﺒَﺮَﺓٌ
(40
এবং অনেক মুখমন্ডল সেদিন
হবে ধুলি ধূসরিত।
And other faces, that
Day, will be dust-
stained;
ﺗَﺮْﻫَﻘُﻬَﺎ ﻗَﺘَﺮَﺓٌ
(41
তাদেরকে কালিমা আচ্ছন্ন
করে রাখবে।
Darkness will cover
them,
ﺃُﻭْﻟَﺌِﻚَ ﻫُﻢُ ﺍﻟْﻜَﻔَﺮَﺓُ ﺍﻟْﻔَﺠَﺮَﺓُ
(42
তারাই কাফের পাপিষ্ঠের দল।
Such will be the
Kafarah (disbelievers
in Allâh, in His
Oneness, and in His
Messenger
Muhammad (Peace
be upon him), etc.),
the Fajarah (wicked
evil doers).

এরপর পড়ুন 81) সূরা আত-তাকভীর (মক্কায় অবতীর্ণ), আয়াত সংখ্যা 29[বাংলা অর্থ সহ]

এই সূরা টি ফেসবুকে শেয়ার করে আপনার দ্বীনি ভাই বোনদের কে কোরআন শিক্ষা দিন । যে কোরআনের একটি অক্ষর শিখবে, দয়াময় আল্লাহ তাঁর আমলনামায় দশটি নেকী লিখবেন ।যে শিখাবে, তাকেও দশটি নেকী দেওয়া হবে ।সর্বশ্রেষ্ঠ তিনি কোরআন শিক্ষা গ্রহন ও অন্যদেরকে কোরআনের শিক্ষা দেয় যিনি ।হে মহান আল্লাহ তাঁয়ালা, দ্বীনি খেদমতে আমাদের সবাইকে কবুল করুন ।আমিন । প্রকাশক ও সম্পাদক সৈয়দ রুবেল উদ্দিন

কোন মন্তব্য নেই :